sábado, 18 de junio de 2011

Salmo 58 Tehillim 58 Contra un perro malo

Fonética Hebrea

1-LAMNATZÉAJ AL TASHJÉT leDAVID MITJAM

2-HAUMNAM ÉLEM TZÉDEQ TEDABERÚN MESHARIM TISHPETÚ BENÉ ADAM

3-AF BELÉV OLOT TIF ´ALÚN BAÁRETZ JAMÁS YEDÉJEM TEFALESÚN

4-ZÓRU RESHAIM MERÁJEM TAÚ MIBÉTEN DOVRÉ JÁZAV

5-JAMAT LAMÓ KIDMUT JAMAT LÁMO KIDMUT JAMAT NAJÁSH KEMÓ FÉTEN JERESH YATEM OZNÓ

6-ASHÉR LO YISHMÁ LEQÓL MELAJASHIM JOVÉR JAVARIM MEJUKAM

7- יהוה HARÁS SHINÉMO BEFÍMO MALTEOT KEFIRIM NETÓTZ יהוה

8-YIMAASÚ JEMÓ MÁYIM YIÍTHALJÚ LAMÓ YIDRÓT JITZÁV KEMÓ YITMOLÁLU

9-KEMÓ SHABELÚL TÉMES YAHALÓJ NÉFEL ÉSHET BAL JÁZU SHÁMESH

10-BETÉREM YAVÍNU SIROTÉJEM ATÁD KEMÓ JAY KEMÓ JHARÓN YISARÉNU

11-YISNÁJ TZADIQ KI JHAZÁ NAQAM PEAMÁV YIRJÁTZ BEDAM HARASHÁ

12-VEYOMÁR ADAM AJ PRÍ LATZADIQ AJ YESH יהוה SHOFTIM BAÁRETZ


Salmo 58

1- Al Vencedor: sobre No destruyas: Mictam de David

2- Por ventura oh congregación, ¿pronunciáis en verdad justicia? ¿Juzgáis rectamente, hijos de Adán?

3- No, pues en el corazón cometéis iniquidad; la violencia de vuestras manos repartís en la tierra.

4- Desde la matriz están desviados los impíos; desde su nacimiento se descarrían los que hablan mentiras.

5- Tienen veneno como veneno de serpiente; son como una cobra sorda que cierra su oído,

6- que no oye la voz de los que encantan, ni siquiera al más diestro encantador.

7- Oh יהוה rompe los dientes de su boca; quiebra las muelas de los leoncillos, SEÑOR. יהוה

8- Que se diluyan como las aguas que corren; cuando disparen sus saetas, que sean como si estuvieran sin punta.

9- Que sean como el caracol, que se deslíe según se arrastra, como los que nacen muertos, que nunca ven el sol.

10- Antes que vuestras ollas puedan sentir el fuego de los espinos, tanto los verdes como los que arden, los barrerá El SEÑOR. יהוה con torbellino.

11- El justo se alegrará cuando vea la venganza, se lavará los pies en la sangre de los impíos;

12- y los hombres dirán: Ciertamente hay recompensa para el justo, ciertamente hay un Elohim que juzga en la tierra.



Psalm 58

1- For the choir director; set to Al-tashheth. A Mikhtam of David

2- Do you indeed speak righteousness? Do you judge uprightly, O sons of men?

3- No, in heart you work unrighteousness; On earth you weigh out the violence of your hands.

4- The wicked are estranged from the womb; These who speak lies go astray from birth.

5- They have venom like the venom of a serpent; Like a deaf cobra that stops up its ear,

6- So that it does not hear the voice of charmers, Or a skillful caster of spells.

7- O יהוה shatter their teeth in their mouth; Break out the fangs of the young lions, O LORD יהוה

8- Let them flow away like water that runs off; When he aims his arrows, let them be as headless shafts.

9- Let them be as a snail which melts away as it goes along, Like the miscarriages of a woman which never see the sun.

10- Before your pots can feel the fire of thorns He will sweep them away with a whirlwind, the green and the burning alike.

11- The righteous will rejoice when he sees the vengeance; He will wash his feet in the blood of the wicked.

12- And men will say, "Surely there is a reward for the righteous; Surely there is a Elohim who judges on earth!"

Salmo 57 Tehillim 57 Por lograr buen éxito

Fonética Hebrea

1-LAMNATZÉAJ AL TASHJET leDAVID MITJAM BEVORJÓ MIPENÉ SHAÚL BAMEARÁ

2-JONÉNI יהוה JONÉNI KI BEJÁ JASÁYA NAFSHÍ UVTZÉL KENAFÉJA EJSÉ AD YAAVÓR HAVÓT

3-EQRÁ LELOHIM ELIÓN laEL GOMÉR ALÁY

4-YISHLÁJ MISHAMÁYIM VEYOSHIÉNI JERÉF SHOAFÍ SÉLA YISHLÁJ יהוה JASDÓ VAAMITÓ

5-NAFSHÍ BETÓJ LEVAIM ESHKEVÁ LOHATIM BENÉ ADAM SHINEHEM JANIT VEJITZIM ULSHONAN JÉREV JADÁ

6-RÚMA AL HASHAMAYIM יהוה AL KOL HAÁRETZ KEVODÉJA

7-RÉSHET HEJÍNU LIFAMÁY KAFÁF NAFSHÍ KARÚ LEFANÁY SHIJÁ NAFLÚ VETOJÁ SÉLA

8-NAJÓN LIBÍ יהוה NAJÓN LIBÍ ASHIRÁ VAAAZAMÉRA

9-URÁ JEBODÍ URÁ HANÉVEL VEJINÓR AÍRA SHÁJAR

10-ODJÁ BAAMIM יהוה AZAMERJÁ BAL ´UMIM

11-KI GADÓL AD SHAMÁYIM JASDÉJA VEÁD SHEJAQUIM AMITÉJA

12- RÚMA AL SHAMÁYIM יהוה AL KOL HAÁRETZ KEVODÉJA

Salmo 56

1- Al Vencedor: sobre No destruyas: Mictam de David, cuando huyó de delante de Saúl a la cueva.

2- Ten misericordia de mí, oh יהוה ten misericordia de mí; porque en ti ha confiado mi alma, y en la sombra de tus alas me ampararé, hasta que pasen los quebrantos.

3- Clamaré a יהוה Altísimo, al Elohim que todo lo hace para mí.

4- El enviará desde los cielos y me salvará; El reprocha al que me pisotea. Selah יהוה enviará su misericordia y su verdad.

5- Mi alma está entre leones; tengo que acostarme entre los que vomitan fuego; entre los hijos de los hombres, cuyos dientes son lanzas y saetas, y cuya lengua es espada afilada.

6- Exaltado seas sobre los cielos, oh יהוה sobre toda la tierra sea tu gloria.

7- Han tendido una red para mis pasos; mi alma está abatida; han cavado una fosa delante de mí, pero ellos mismos han caído en medio de ella. Selah

8- Firme está mi corazón, oh יהוה mi corazón está firme; ¡cantaré y entonaré salmos!

9- ¡Despierta, gloria mía! ¡Despertad, arpa y lira! ¡A la aurora despertaré!

10- Te alabaré entre los pueblos, Señor יהוה te cantaré alabanzas entre las naciones.

11- Porque grande, hasta los cielos, es tu misericordia, y hasta el firmamento tu verdad.

12- Exaltado seas sobre los cielos, oh יהוה sobre toda la tierra sea tu gloria.

Psalm 57

1- For the choir director; set to Al-tashheth. A Mikhtam of David, when he fled from Saul in the cave.

2- Be gracious to me, O יהוה be gracious to me, For my soul takes refuge in You; And in the shadow of Your wings I will take refuge Until destruction passes by.

3- I will cry to יהוה Most High, To Elohim who accomplishes all things for me.

4- He will send from heaven and save me; He reproaches him who tramples upon me. Selah. יהוה will send forth His lovingkindness and His truth.

5- My soul is among lions; I must lie among those who breathe forth fire, Even the sons of men, whose teeth are spears and arrows And their tongue a sharp sword.

6- Be exalted above the heavens, O יהוה Let Your glory be above all the earth.

7- They have prepared a net for my steps; My soul is bowed down; They dug a pit before me; They themselves have fallen into the midst of it. Selah.

8- My heart is steadfast, O יהוה my heart is steadfast; I will sing, yes, I will sing praises!

9- Awake, my glory! Awake, harp and lyre! I will awaken the dawn.

10- I will give thanks to You, O Lord יהוה among the peoples; I will sing praises to You among the nations.


11- For Your lovingkindness is great to the heavens And Your truth to the clouds.

12- Be exalted above the heavens, O יהוה Let Your glory be above all the earth.

Salmo 56 Tehillim 56 Por un preso encadenado

Fonética Hebrea

1- LAMNATZÉAJ AL YONAT ÉLEM REJOQUIM leDAVID MIJTAM BEEJÓZ OTÓ FELISHTIM BEGAT

2-JONÉNI יהוה KI SHEAFÁNI ENÓSH KOL HAYOM LOJEM YILJATZÉNI

3-SHAAFÚ SHORERÁY KOL HAYOM KI RABIM LOJAMIM LI MAROM

4-YOM IRÁ ANÍ ELÉJA EVTÁJ

5-BELOHIM AHALÉL DEBARÁ BELOHIM BATÁJTI LO IRÁ MAYAASÉ VASÁR LI

6-KOL HAYÓM DEVARÁY YEATZVÚ ALÁY KOL MAJSHEVOTAM LARÁ

7-YAGÚRU YITZPÓNU HÉMA AQUEVÁY YISHMÓRU KAASHÉR QUIVÚ NAFSHÍ

8-AL ÁVEN PALET LAMÓ BEÁF AMIM HORÉD יהוה

9-NODÍ SAFÁRTA ATÁ SIMÁ DIMATÍ VENODÉJA HALÓ BESIFRATÉJA

10-AZ YASHÚVU OYEVÁY AJÓR BEYOM EQRÁ ZE YADÁTI KI יהוה LI

11-BELOHIM AHALÉL DAVÁR BADONAI AHALÉL DAVÁR

12-BELOHIM BATÁJTI LO IRÁ MA YAASÉ ADÁM LI

13-ALÁY יהוה NEDARÉJA ASHALEM TODOT LAJ

14-KI HITZÁLTA NAFSHÍ MIMÁVET HALÓ RAGLÁY MIDÉJI LEHITHALÉJ LIFNÉ יהוה BEÓR HAJAYIM

Salmo 56
1-Al Vencedor: sobre la paloma silenciosa en paraje muy distante. Mictam de David, cuando los filisteos le prendieron en Gat

2-Ten misericordia de mí, oh יהוה porque me devoraría el hombre; me oprime combatiéndome cada día.

3- Mis enemigos me han pisoteado todo el día, porque muchos son los que con soberbia pelean contra mí.

4- El día en que temo, yo en ti confío

5- En יהוה cuya palabra alabo, en יהוה he confiado, no temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre?

6- Todo el día pervierten mis palabras; todos sus pensamientos contra mí son para mal.

7- Atacan, se esconden, espían mis pasos, como esperando para quitarme la vida.

8- Por causa de la iniquidad, arrójalos, en tu ira humilla a los pueblos, oh יהוה

9- Tú has tomado en cuenta mi vida errante; pon mis lágrimas en tu redoma; ¿ acaso no están en tu libro?

10- Entonces mis enemigos retrocederán el día en que yo te invoque. Esto sé: que יהוה está a favor mío.

11- En יהוה cuya palabra alabo, en el SEÑOR, יהוה cuya palabra honro;

12- en יהוה he confiado, no temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre?

13- Están sobre mí, oh יהוה los votos que te hice; ofrendas de acción de gracias te ofreceré.

14- Pues tú has librado mi alma de la muerte, y mis pies de tropiezo, para que yo pueda andar delante de יהוה en la luz de la vida.

Psalm 56

1- For the choir director; according to Jonath elem rehokim. A Mikhtam of David, when the Philistines seized him in Gath.

2- Be gracious to me, O יהוה for man has trampled upon me; Fighting all day long he oppresses me.

3- My foes have trampled upon me all day long, For they are many who fight proudly against me.

4- When I am afraid, I will put my trust in You

5- In יהוה whose word I praise, In יהוה I have put my trust; I shall not be afraid. What can mere man do to me?

6- All day long they distort my words; All their thoughts are against me for evil.

7- They attack, they lurk, They watch my steps, As they have waited to take my life.

8- Because of wickedness, cast them forth, In anger put down the peoples, O יהוה

9- You have taken account of my wanderings; Put my tears in Your bottle. Are they not in Your book?

10- Then my enemies will turn back in the day when I call; This I know, that יהוה is for me.

11- In יהוה whose word I praise, In the LORD, יהוה whose word I praise,

12- In יהוה I have put my trust, I shall not be afraid. What can man do to me?

13- Your vows are binding upon me, O יהוה I will render thank offerings to You.

14- For You have delivered my soul from death, Indeed my feet from stumbling, So that I may walk before יהוה In the light of the living.