Fonética Hebrea
1-LAMNATZÉAJ leDAVID MIZMOR KAU QUIVÍTI יהוה
2- VAYET ELÁY VAYISMÁ SHAVATÍ
3- VAYAALÉNI MIVÓR SHAÓN MITIT HAYAVÉN VAYAQUÉN AL SELÁ RAGLÍ KONÉN ASHURÁY
4-VAYITÉN BEGÍ SHIR JADASH TEHILÁ LELOHENU YIRÚ RABIM VEYIRAÚ VEYIVTEJÚ BA יהוה
5-ASHRÉ HAGUÉVER ASHÉR SAM יהוה MIVTAJÓ VELÓ FANÁ EL REHAVIM VESATÉY JÁZAV
6-RABOT ASÍTA ATÁ יהוה ELOHÁY NIFLAOTÉJA UMAJSHAVOTÉJA ELÉNU EÍN AROJ ELÉJA AGUÍDA VAADAVÉRA ATZMÚ MISAPER
7-ZÉVAJ UMINJÁ LO JAFATZÁ OZNAÍN KARÍTA LI OLÁ VAJATAÁ LO SHAÁLTA
8-AZ AMÁRTI HINÉ VÁTI BIMGUILAT SÉFER KATUV ALÁY
9-LAASOT RETZONEJÁ ELOHÁY JAFATZTA VETORATÉJA BETÓJ MEAY
10-BISÁRTI AJLÁ יהוה ATÁ YADÁTA
11-TZIQATJÁ LO JISÍTI BETÓJ LIBÍ EMUNATJÁ UTSHUATJÁ AMÁRTI LO JIJÁDTI JASDEJÁ VAAMITJÁ LEQAHAL RAV
12-ATÁ יהוה LO TIJLÁ RAJAMÉJA MEMÉNI JASDEJÁ VAAMITJÁ TAMÍD YITZRUNÍ
13-KI AFEFÚ ALÁY RAOT AD EIN MISPAR HISIGÚNI AVONOTÁY VELÓ YAJÓLTI LIROT ATZMÚ MISAAROT ROSHÍ VELIBÍ AZAVÁNI
14-RETZÉ יהוה LAHATZILÉNI יהוה LEEZRATÍ JUSHÁ
15-YEVÓSHU VEYAJPERÚ YÁJAD MEVAQSHÉ NAFSHÍ LISPOTÁ YESÓGU AJÓR VEYIKALMÚ JAFETZÉY RAATÍ
16-YASÓMU AL ÉQUEV BASHTAM HAOMRIM LI HEAJ HEAJ
17-YASÍSU VEYISMÉJU BEJÁ KOL MEBAQSHÉJA YOMRÚ TAMÍD YIGDAL יהוה OHAVÉ TESHUATÉJA
18-VAANÍ ANÍ VEEVIÓN יהוה YASHAV LI EZRATÍ UMFALTI ATÁ ELOHÁY AL TEAJÉR
Salmo 40
1- Al Vencedor: Salmo de David
2- Pacientemente esperé al SEÑOR, יהוה y se inclinó a mí, y oyó mi clamor.
3- Me sacó del hoyo de la destrucción, del lodo cenagoso; asentó mis pies sobre una roca y afirmó mis pasos.
4- Puso en mi boca un cántico nuevo, un canto de alabanza a nuestro Elohim; muchos verán esto, y temerán, y confiarán en el SEÑOR. יהוה
5- Cuán bienaventurado es el hombre que ha puesto en el SEÑOR יהוה su confianza, y no se ha vuelto a los soberbios ni a los que caen en falsedad.
6- Muchas son, SEÑOR, יהוה Elohim mío, las maravillas que tú has hecho, y muchos tus designios para con nosotros; nadie hay que se compare contigo; si los anunciara, y hablara de ellos, no podrían ser enumerados.
7- Sacrificio y ofrenda de cereal no has deseado; has abierto mis oídos; holocausto y ofrenda por el pecado no has requerido.
8- Entonces dije: He aquí, vengo; en el rollo del libro está escrito de mí;
9- me deleito en hacer tu voluntad, SEÑOR יהוה Elohim mío; tu ley está dentro de mi corazón
10- He proclamado buenas nuevas de justicia en la gran congregación; he aquí, no refrenaré mis labios, oh SEÑOR יהוה tú lo sabes.
11- No he escondido tu justicia dentro de mi corazón; he proclamado tu fidelidad y tu salvación; no he ocultado a la gran congregación tu misericordia y tu fidelidad.
12- Tú, oh SEÑOR, יהוה no retengas tu compasión de mí; tu misericordia y tu fidelidad me guarden continuamente,
13- porque me rodean males sin número; mis iniquidades me han alcanzado, y no puedo ver; son más numerosas que los cabellos de mi cabeza, y el corazón me falla.
14- Ten a bien, oh SEÑOR, יהוה libertarme; apresúrate, SEÑOR, a socorrerme.
15- Sean avergonzados y humillados a una los que buscan mi vida para destruirla; sean vueltos atrás y cubiertos de ignominia los que se complacen en mi mal.
16- Queden atónitos a causa de su vergüenza los que me dicen: ¡Ajá, ajá!
17- Regocíjense y alégrense en ti todos los que te buscan; que digan continuamente: ¡Engrandecido sea el SEÑOR! יהוה los que aman tu salvación.
18- Por cuanto yo estoy afligido y necesitado, el Señor me tiene en cuenta. Tú eres mi socorro y mi libertador; SEÑOR יהוה Elohim mío, no te tardes.
Psalm 40
1- For the choir director. A Psalm of David
2- I waited patiently for the LORD; יהוה And He inclined to me and heard my cry.
3- He brought me up out of the pit of destruction, out of the miry clay, And He set my feet upon a rock making my footsteps firm.
4- He put a new song in my mouth, a song of praise to our Elohim ; Many will see and fear And will trust in the LORD. יהוה
5- How blessed is the man who has made the LORD יהוה his trust, And has not turned to the proud, nor to those who lapse into falsehood.
6- Many, O LORD יהוה my Elohim, are the wonders which You have done, And Your thoughts toward us; There is none to compare with You. If I would declare and speak of them, They would be too numerous to count.
7- Sacrifice and meal offering You have not desired; My ears You have opened; Burnt offering and sin offering You have not required.
8- Then I said, "Behold, I come; In the scroll of the book it is written of me.
9- I delight to do Your will, O LORD יהוה my Elohim; Your Law is within my heart
10- I have proclaimed glad tidings of righteousness in the great congregation; Behold, I will not restrain my lips, O LORD, יהוה You know.
11- I have not hidden Your righteousness within my heart; I have spoken of Your faithfulness and Your salvation; I have not concealed Your lovingkindness and Your truth from the great congregation.
12- You, O LORD, יהוה will not withhold Your compassion from me; Your lovingkindness and Your truth will continually preserve me.
13- For evils beyond number have surrounded me; My iniquities have overtaken me, so that I am not able to see; They are more numerous than the hairs of my head, And my heart has failed me.
14- Be pleased, O LORD, יהוה to deliver me; Make haste, O LORD, to help me.
15- Let those be ashamed and humiliated together Who seek my life to destroy it; Let those be turned back and dishonored Who delight in my hurt.
16- Let those be appalled because of their shame Who say to me, "Aha, aha!"
17- Let all who seek You rejoice and be glad in You; Let those who love Your salvation say continually, "The LORD יהוה be magnified!"
18- Since I am afflicted and needy, Let the Lord be mindful of me. You are my help and my deliverer; Do not delay, O LORD יהוה my Elohim
viernes, 18 de marzo de 2011
Salmo 39 Tehillim 39 – Quien Padece Tormento
Fonética Hebrea
1-LAMNATZÉAJ LIDITÚN MIZMOR leDAVID
2-AMÁRTI ESHMERÁ DRAJÁY MEJATÓ VILSHONÍ ESHMERÁ LEFÍ MAJSÓS BEOD RASHÁ LENEGDÍ
3-NEELAMTI DUMIÁ HEJESÉTI MITOV UJEVÍ NEKAR
4-JAM LIBÍ BEQUIRBÍ BAHAGUIGUÍ TIV´AR ESH DIBÁRTI BILSHONÍ
5-HODIÉNI יהוה QITZÍ UMIDAT YAMÁY MA HI EDÁ MA JADÉL ANÍ
6-HINÉ TEFAJOT NATÁTA YAMÁY VEJEDLÍ JEAÍN NEGDÉJA AJ KOL HÉVEL KOL ADAM NITZÁV SÉLA
7-AJ BETZÉLEM YITHALÉJ ISH AJ HÉVEL YEHEMAYÚN YITZBÓR VELÓ YEDÁ MI OSFAM
8-VEATÁ MA KIVITÍ יהוה TOJÁLTI LEJÁ HI
9-MIKOL PESHÁY HATZILÉNI JERPAT NAVÁL AL TESHIMÉNI
10-NEELAMTI LO EFTÁJ PI KI ATÁ ASÍTA
11-JASÉR MEALÁY NIGUÉJA MITIGRAT YADÉJA ANÍ JALÍTI
12-BETOJAJOT AL AVÓN YISÁRTA ISH VATÉMES KAASH JAMUDÓ AJ HÉVEL KOL ADAM SHELÁ
13-SHIMÁ TEFILATÍ יהוה VESHAVATÍ HAAZÍNA EL DIMATÍ AL TEJERASH KI GUER ANOJÍ IMÉJ TOSHAV KEJOL AVOTÁY
14-HASHÁ MIMÉNI VEAVLÍGA BETEREM ELÉJ VEEINÉNI
Salmo 39
1- Al Vencedor, a Jedutún: Salmo de David
2- Yo dije: Miraré por mis caminos, para no pecar con mi lengua; guardaré mi boca con freno, entre tanto que el impío fuere contra mí.
3- Enmudecí y callé; guardé silencio aun acerca de lo bueno, y se agravó mi dolor.
4- Ardía mi corazón dentro de mí; mientras meditaba, se encendió el fuego; entonces dije con mi lengua:
5- SEÑOR, יהוה hazme saber mi fin, y cuál es la medida de mis días, para que yo sepa cuán efímero soy.
6- He aquí, tú has hecho mis días muy breves, y mi existencia es como nada delante de ti; ciertamente todo hombre, aun en la plenitud de su vigor, es sólo un soplo. Selah
7- Sí, como una sombra anda el hombre; ciertamente en vano se afana; acumula riquezas, y no sabe quién las recogerá.
8- Y ahora, Señor יהוה ¿qué espero? En ti está mi esperanza.
9- Líbrame de todas mis transgresiones; no me hagas la burla de los necios.
10- Mudo me he quedado, no abro la boca, porque tú eres el que ha obrado.
11- Quita de mí tu plaga; por la dureza de tu mano estoy pereciendo.
12- Con castigos corriges al hombre por su iniquidad; como la polilla, consumes lo que es más precioso para él; ciertamente, todo hombre es sólo un soplo. Selah
13- Escucha mi oración, oh SEÑOR, יהוה y presta oído a mi clamor; no guardes silencio ante mis lágrimas; porque extranjero soy junto a ti, peregrino, como todos mis padres.
14- Aparta de mí tu mirada, para poder alegrarme, antes de que me vaya de aquí , y ya no exista.
Psalm 39
1- For the choir director, for Jeduthun. A Psalm of David
2- I said, "I will guard my ways That I may not sin with my tongue; I will guard my mouth as with a muzzle While the wicked are in my presence.
3- I was mute and silent, I refrained even from good, And my sorrow grew worse.
4- My heart was hot within me, While I was musing the fire burned; Then I spoke with my tongue:
5- LORD, יהוה make me to know my end And what is the extent of my days; Let me know how transient I am
6- Behold, You have made my days as handbreadths, And my lifetime as nothing in Your sight; Surely every man at his best is a mere breath. Selah.
7- Surely every man walks about as a phantom; Surely they make an uproar for nothing; He amasses riches and does not know who will gather them.
8- And now, Lord, יהוה for what do I wait? My hope is in You.
9- Deliver me from all my transgressions; Make me not the reproach of the foolish.
10- I have become mute, I do not open my mouth, Because it is You who have done it.
11- Remove Your plague from me; Because of the opposition of Your hand I am perishing.
12- With reproofs You chasten a man for iniquity; You consume as a moth what is precious to him; Surely every man is a mere breath. Selah.
13- Hear my prayer, O LORD , יהוה and give ear to my cry; Do not be silent at my tears; For I am a stranger with You, A sojourner like all my fathers.
14- Turn Your gaze away from me, that I may smile again Before I depart and am no more.
1-LAMNATZÉAJ LIDITÚN MIZMOR leDAVID
2-AMÁRTI ESHMERÁ DRAJÁY MEJATÓ VILSHONÍ ESHMERÁ LEFÍ MAJSÓS BEOD RASHÁ LENEGDÍ
3-NEELAMTI DUMIÁ HEJESÉTI MITOV UJEVÍ NEKAR
4-JAM LIBÍ BEQUIRBÍ BAHAGUIGUÍ TIV´AR ESH DIBÁRTI BILSHONÍ
5-HODIÉNI יהוה QITZÍ UMIDAT YAMÁY MA HI EDÁ MA JADÉL ANÍ
6-HINÉ TEFAJOT NATÁTA YAMÁY VEJEDLÍ JEAÍN NEGDÉJA AJ KOL HÉVEL KOL ADAM NITZÁV SÉLA
7-AJ BETZÉLEM YITHALÉJ ISH AJ HÉVEL YEHEMAYÚN YITZBÓR VELÓ YEDÁ MI OSFAM
8-VEATÁ MA KIVITÍ יהוה TOJÁLTI LEJÁ HI
9-MIKOL PESHÁY HATZILÉNI JERPAT NAVÁL AL TESHIMÉNI
10-NEELAMTI LO EFTÁJ PI KI ATÁ ASÍTA
11-JASÉR MEALÁY NIGUÉJA MITIGRAT YADÉJA ANÍ JALÍTI
12-BETOJAJOT AL AVÓN YISÁRTA ISH VATÉMES KAASH JAMUDÓ AJ HÉVEL KOL ADAM SHELÁ
13-SHIMÁ TEFILATÍ יהוה VESHAVATÍ HAAZÍNA EL DIMATÍ AL TEJERASH KI GUER ANOJÍ IMÉJ TOSHAV KEJOL AVOTÁY
14-HASHÁ MIMÉNI VEAVLÍGA BETEREM ELÉJ VEEINÉNI
Salmo 39
1- Al Vencedor, a Jedutún: Salmo de David
2- Yo dije: Miraré por mis caminos, para no pecar con mi lengua; guardaré mi boca con freno, entre tanto que el impío fuere contra mí.
3- Enmudecí y callé; guardé silencio aun acerca de lo bueno, y se agravó mi dolor.
4- Ardía mi corazón dentro de mí; mientras meditaba, se encendió el fuego; entonces dije con mi lengua:
5- SEÑOR, יהוה hazme saber mi fin, y cuál es la medida de mis días, para que yo sepa cuán efímero soy.
6- He aquí, tú has hecho mis días muy breves, y mi existencia es como nada delante de ti; ciertamente todo hombre, aun en la plenitud de su vigor, es sólo un soplo. Selah
7- Sí, como una sombra anda el hombre; ciertamente en vano se afana; acumula riquezas, y no sabe quién las recogerá.
8- Y ahora, Señor יהוה ¿qué espero? En ti está mi esperanza.
9- Líbrame de todas mis transgresiones; no me hagas la burla de los necios.
10- Mudo me he quedado, no abro la boca, porque tú eres el que ha obrado.
11- Quita de mí tu plaga; por la dureza de tu mano estoy pereciendo.
12- Con castigos corriges al hombre por su iniquidad; como la polilla, consumes lo que es más precioso para él; ciertamente, todo hombre es sólo un soplo. Selah
13- Escucha mi oración, oh SEÑOR, יהוה y presta oído a mi clamor; no guardes silencio ante mis lágrimas; porque extranjero soy junto a ti, peregrino, como todos mis padres.
14- Aparta de mí tu mirada, para poder alegrarme, antes de que me vaya de aquí , y ya no exista.
Psalm 39
1- For the choir director, for Jeduthun. A Psalm of David
2- I said, "I will guard my ways That I may not sin with my tongue; I will guard my mouth as with a muzzle While the wicked are in my presence.
3- I was mute and silent, I refrained even from good, And my sorrow grew worse.
4- My heart was hot within me, While I was musing the fire burned; Then I spoke with my tongue:
5- LORD, יהוה make me to know my end And what is the extent of my days; Let me know how transient I am
6- Behold, You have made my days as handbreadths, And my lifetime as nothing in Your sight; Surely every man at his best is a mere breath. Selah.
7- Surely every man walks about as a phantom; Surely they make an uproar for nothing; He amasses riches and does not know who will gather them.
8- And now, Lord, יהוה for what do I wait? My hope is in You.
9- Deliver me from all my transgressions; Make me not the reproach of the foolish.
10- I have become mute, I do not open my mouth, Because it is You who have done it.
11- Remove Your plague from me; Because of the opposition of Your hand I am perishing.
12- With reproofs You chasten a man for iniquity; You consume as a moth what is precious to him; Surely every man is a mere breath. Selah.
13- Hear my prayer, O LORD , יהוה and give ear to my cry; Do not be silent at my tears; For I am a stranger with You, A sojourner like all my fathers.
14- Turn Your gaze away from me, that I may smile again Before I depart and am no more.
sábado, 5 de marzo de 2011
Salmo 38 Tehillim 38 – Contra malos consejos
Fonética Hebrea
1-MIZMÓR leDAVID LEHAZKIR
2- יהוה EL BEQUETZPEJÁ TOJOJÉNI UVAJAMATJÁ TIASRÉNI
3-KI JITZEÍJA NIJÁTU VI VATINJAT ALÁY YADÉJA
4-EÍN METOM BIVSARÍ MIPENÉ ZAMÉJA EIN SHALOM BAATZMÁY MIPENÉ JATÁTI
5-KI AVONOTÁI AVRÚ ROSHÍ KEMASÁ KAVED YIJBEDÚ MIMÉNI
6-HIVÍSHU NAQÁMU JABUROTÁY MIPENÉY IVÁLTI
7-NAVEÍTI SHAJÓTI AD MEÓD KOL HAYOM KODÉR HILÁJTI
8-KI JESALÁY MALÚ NIQLÉ VEÍN METOM BIVSARÍ
9-NEFUGÓTI VENIDKÉTI AD MEÓD SHÁGTI MINAHAMAT LIBI
10- יהוה NEGDEJÁ KOL TAAVATI VEANJATÍ MIMJÁ LO NISTARÁ
11-LIBÍ SEJARJAR AZAVÁNI KOJÍ VEOR EINÁY GAN HEM EÍN ITÍ
12-OHAVÁY VEREAI MINÉGUED NIGUÍ YAMÓDU UQROVÁY MERAJOQ AMÁDU
13-VAYENAQSHÚ MEVAQSHÉY NAFSHÍ VEDORSHÉ RAATÍ DIBRÚ HAVOT UMIRMOT KOL HAYOM YEHÉGU
14-VAANÍ KEJERESH LO ESHMÁ UJILEM LO YIFTÁJ PIV
15-VAEHÍ KEISH ASHÉR LO SHOMÉA VEEÍN BEFIV TOJAJOT
16-KI LEJÁ יהוה HOJÁLTI ATÁ TAANÉ יהוה ELOHAÍ
17-KI AMÁRTI PEN YISMEJÚ LI BEMOT RAGLÍ ALAY HIGDÍLU
18-KI ANÍ LETZÉLA NAJÓN UMAJOVÍ NEGDÍ TAMÍD
19-KI AVONÍ AGID EDAG MJATATÍ
20-VEOIVÁY JAYIM ATZÉMU VERÁBU SONÁY SHÉQUER
21-UMSHALMÉ RAÁ TAJAT RADFÉ TOV
22-AL TAAZVÉNI יהוה ELOHÁY AL TIRJAQ MIMÉNI
23-JUSHÁ LEEZRATÍ יהוה TESHUATÍ
Salmo 38
1- Salmo de David, digno de memoria
2- SEÑOR, יהוה no me reprendas en tu enojo, ni me castigues en tu furor.
3- Porque tus saetas se han clavado en mí, y sobre mí ha descendido tu mano.
4- Nada hay sano en mi carne a causa de tu indignación; en mis huesos no hay salud a causa de mi pecado.
5- Porque mis iniquidades han sobrepasado mi cabeza; como pesada carga, pesan mucho para mí.
6- Mis llagas hieden y supuran. A causa de mi necedad,
7- estoy encorvado y abatido en gran manera, y ando sombrío todo el día.
8- Porque mis lomos están inflamados de fiebre, y nada hay sano en mi carne.
9- Estoy entumecido y abatido en gran manera; gimo a causa de la agitación de mi corazón.
10- Señor, יהוה todo mi anhelo está delante de ti, y mi suspiro no te es oculto.
11- Palpita mi corazón, mis fuerzas me abandonan, y aun la luz de mis ojos se ha ido de mí.
12- Mis amigos y mis compañeros se mantienen lejos de mi plaga, y mis parientes se mantienen a distancia.
13- Los que buscan mi vida me tienden lazos; los que procuran mi mal hablan de mi destrucción, y traman traición todo el día.
14- Mas yo, como el sordo, no oigo; soy como el mudo que no abre la boca.
15- Sí, soy como el hombre que no oye, y en cuya boca no hay réplica.
16- Porque en ti espero, oh SEÑOR; יהוה tú responderás, Señor, יהוה Elohim mío.
17- Pues dije: Que no se alegren de mí los que, cuando mi pie resbala, se engrandecen sobre mí.
18- Porque yo estoy a punto de caer, y mi dolor está continuamente delante de mí.
19- Confieso, pues, mi iniquidad; afligido estoy a causa de mi pecado.
20- Pero mis enemigos son vigorosos y fuertes; muchos son los que sin causa me aborrecen.
21- Y los que pagan mal por bien se me oponen, porque yo sigo lo bueno.
22- No me abandones, oh SEÑOR; יהוה Elohim mío, no estés lejos de mí.
23- Apresúrate a socorrerme, oh Señor, יהוה salvación mía.
Psalm 38
1- A Psalm of David, for a memorial
2- O LORD, יהוה rebuke me not in Your wrath, And chasten me not in Your burning anger.
3- For Your arrows have sunk deep into me, And Your hand has pressed down on me.
4- There is no soundness in my flesh because of Your indignation; There is no health in my bones because of my sin.
5- For my iniquities are gone over my head; As a heavy burden they weigh too much for me.
6- My wounds grow foul and fester Because of my folly.
7- I am bent over and greatly bowed down; I go mourning all day long.
8- For my loins are filled with burning, And there is no soundness in my flesh.
9- I am benumbed and badly crushed; I groan because of the agitation of my heart.
10- Lord, יהוה all my desire is before You; And my sighing is not hidden from You
11- My heart throbs, my strength fails me; And the light of my eyes, even that has gone from me.
12- My loved ones and my friends stand aloof from my plague; And my kinsmen stand afar off.
13- Those who seek my life lay snares for me; And those who seek to injure me have threatened destruction, And they devise treachery all day long.
14- But I, like a deaf man, do not hear; And I am like a mute man who does not open his mouth.
15- Yes, I am like a man who does not hear, And in whose mouth are no arguments.
16- For I hope in You, O LORD; יהוה You will answer, O Lord יהוה my Elohim.
17- For I said, "May they not rejoice over me, Who, when my foot slips, would magnify themselves against me."
18- For I am ready to fall, And my sorrow is continually before me.
19- For I confess my iniquity; I am full of anxiety because of my sin.
20- But my enemies are vigorous and strong, And many are those who hate me wrongfully.
21- And those who repay evil for good, They oppose me, because I follow what is good.
22- Do not forsake me, O LORD; יהוה O my Elohim, do not be far from me!
23- Make haste to help me, O Lord, יהוה my salvation!
1-MIZMÓR leDAVID LEHAZKIR
2- יהוה EL BEQUETZPEJÁ TOJOJÉNI UVAJAMATJÁ TIASRÉNI
3-KI JITZEÍJA NIJÁTU VI VATINJAT ALÁY YADÉJA
4-EÍN METOM BIVSARÍ MIPENÉ ZAMÉJA EIN SHALOM BAATZMÁY MIPENÉ JATÁTI
5-KI AVONOTÁI AVRÚ ROSHÍ KEMASÁ KAVED YIJBEDÚ MIMÉNI
6-HIVÍSHU NAQÁMU JABUROTÁY MIPENÉY IVÁLTI
7-NAVEÍTI SHAJÓTI AD MEÓD KOL HAYOM KODÉR HILÁJTI
8-KI JESALÁY MALÚ NIQLÉ VEÍN METOM BIVSARÍ
9-NEFUGÓTI VENIDKÉTI AD MEÓD SHÁGTI MINAHAMAT LIBI
10- יהוה NEGDEJÁ KOL TAAVATI VEANJATÍ MIMJÁ LO NISTARÁ
11-LIBÍ SEJARJAR AZAVÁNI KOJÍ VEOR EINÁY GAN HEM EÍN ITÍ
12-OHAVÁY VEREAI MINÉGUED NIGUÍ YAMÓDU UQROVÁY MERAJOQ AMÁDU
13-VAYENAQSHÚ MEVAQSHÉY NAFSHÍ VEDORSHÉ RAATÍ DIBRÚ HAVOT UMIRMOT KOL HAYOM YEHÉGU
14-VAANÍ KEJERESH LO ESHMÁ UJILEM LO YIFTÁJ PIV
15-VAEHÍ KEISH ASHÉR LO SHOMÉA VEEÍN BEFIV TOJAJOT
16-KI LEJÁ יהוה HOJÁLTI ATÁ TAANÉ יהוה ELOHAÍ
17-KI AMÁRTI PEN YISMEJÚ LI BEMOT RAGLÍ ALAY HIGDÍLU
18-KI ANÍ LETZÉLA NAJÓN UMAJOVÍ NEGDÍ TAMÍD
19-KI AVONÍ AGID EDAG MJATATÍ
20-VEOIVÁY JAYIM ATZÉMU VERÁBU SONÁY SHÉQUER
21-UMSHALMÉ RAÁ TAJAT RADFÉ TOV
22-AL TAAZVÉNI יהוה ELOHÁY AL TIRJAQ MIMÉNI
23-JUSHÁ LEEZRATÍ יהוה TESHUATÍ
Salmo 38
1- Salmo de David, digno de memoria
2- SEÑOR, יהוה no me reprendas en tu enojo, ni me castigues en tu furor.
3- Porque tus saetas se han clavado en mí, y sobre mí ha descendido tu mano.
4- Nada hay sano en mi carne a causa de tu indignación; en mis huesos no hay salud a causa de mi pecado.
5- Porque mis iniquidades han sobrepasado mi cabeza; como pesada carga, pesan mucho para mí.
6- Mis llagas hieden y supuran. A causa de mi necedad,
7- estoy encorvado y abatido en gran manera, y ando sombrío todo el día.
8- Porque mis lomos están inflamados de fiebre, y nada hay sano en mi carne.
9- Estoy entumecido y abatido en gran manera; gimo a causa de la agitación de mi corazón.
10- Señor, יהוה todo mi anhelo está delante de ti, y mi suspiro no te es oculto.
11- Palpita mi corazón, mis fuerzas me abandonan, y aun la luz de mis ojos se ha ido de mí.
12- Mis amigos y mis compañeros se mantienen lejos de mi plaga, y mis parientes se mantienen a distancia.
13- Los que buscan mi vida me tienden lazos; los que procuran mi mal hablan de mi destrucción, y traman traición todo el día.
14- Mas yo, como el sordo, no oigo; soy como el mudo que no abre la boca.
15- Sí, soy como el hombre que no oye, y en cuya boca no hay réplica.
16- Porque en ti espero, oh SEÑOR; יהוה tú responderás, Señor, יהוה Elohim mío.
17- Pues dije: Que no se alegren de mí los que, cuando mi pie resbala, se engrandecen sobre mí.
18- Porque yo estoy a punto de caer, y mi dolor está continuamente delante de mí.
19- Confieso, pues, mi iniquidad; afligido estoy a causa de mi pecado.
20- Pero mis enemigos son vigorosos y fuertes; muchos son los que sin causa me aborrecen.
21- Y los que pagan mal por bien se me oponen, porque yo sigo lo bueno.
22- No me abandones, oh SEÑOR; יהוה Elohim mío, no estés lejos de mí.
23- Apresúrate a socorrerme, oh Señor, יהוה salvación mía.
Psalm 38
1- A Psalm of David, for a memorial
2- O LORD, יהוה rebuke me not in Your wrath, And chasten me not in Your burning anger.
3- For Your arrows have sunk deep into me, And Your hand has pressed down on me.
4- There is no soundness in my flesh because of Your indignation; There is no health in my bones because of my sin.
5- For my iniquities are gone over my head; As a heavy burden they weigh too much for me.
6- My wounds grow foul and fester Because of my folly.
7- I am bent over and greatly bowed down; I go mourning all day long.
8- For my loins are filled with burning, And there is no soundness in my flesh.
9- I am benumbed and badly crushed; I groan because of the agitation of my heart.
10- Lord, יהוה all my desire is before You; And my sighing is not hidden from You
11- My heart throbs, my strength fails me; And the light of my eyes, even that has gone from me.
12- My loved ones and my friends stand aloof from my plague; And my kinsmen stand afar off.
13- Those who seek my life lay snares for me; And those who seek to injure me have threatened destruction, And they devise treachery all day long.
14- But I, like a deaf man, do not hear; And I am like a mute man who does not open his mouth.
15- Yes, I am like a man who does not hear, And in whose mouth are no arguments.
16- For I hope in You, O LORD; יהוה You will answer, O Lord יהוה my Elohim.
17- For I said, "May they not rejoice over me, Who, when my foot slips, would magnify themselves against me."
18- For I am ready to fall, And my sorrow is continually before me.
19- For I confess my iniquity; I am full of anxiety because of my sin.
20- But my enemies are vigorous and strong, And many are those who hate me wrongfully.
21- And those who repay evil for good, They oppose me, because I follow what is good.
22- Do not forsake me, O LORD; יהוה O my Elohim, do not be far from me!
23- Make haste to help me, O Lord, יהוה my salvation!
viernes, 4 de marzo de 2011
Salmo 37 Tehilim 37 Al tomar alquilado
Fonética Hebrea
1-LeDAVID AL TITJÁR BAMEREIM AL TEQANÉ BEOSÉ AVLÁ
2-KI JEJATZÍR MEHERÁ YIMÁLU UJ´YÉREQ DÉSHE YIBOLÚN
3-BETÁJ Bיהוה VÁASE TOV SHEJON ÉRETZ URÉ EMUNÁ
4-VEHITANÁG AL יהוה VEYÍTEN LEJÁ MISHALOT LIBÉJA
5-GOL AL יהוה DARKÉJA UVTÁJ ALÁV VEHÚ YAASÉ
6-VEHOTZÍ JAÓR TZIDQUÉJA UMISHPATÉJA KATZOHORÁYIM
7-DOM Lיהוה VEHITJÓEL LO AL TITJÁR BEMATZLÍYAJ DARKÓ BEISH OSÉ MEZIMÓT
8-HÉREF MEÁF VAAZÓV JEMÁ AL TITJÁR AJ LEHARÉA
9-KI MEREIM YIKARETÚN VEQOVÉ יהוה HÉMA YÍRSHU ÁRETZ
10-VEÓD MEÁT VEÉIN RASHÁ VEHITBONÁNTA AL MEQOMÓ VEEINÉNU
11-VAANAVIM YIRSHÚ ÁRETZ VEHITANEGÚ AL TOV SHALOM
12-ZOMEM RASHÁ LATZADÍQ VEJORÉQ ALÁV SHINÁV
13-יהוה YÍSJAQ LO KI RAÁ KI YAVÓ YOMÓ
14-JÉREV PATJÚ RESHAIM VEDARJÚ QASHTAM LEHAPÍL ANÍ VEEVIÓN LITVÓAJ YISHRÉ DÁREJ
15-JARBAM TAVÓ BELIBAM VEQASHTOTAM TI-HABÁRNA
16-TOV MEAT LATZADÍQ MEHAMÓN RESHAIM RABIM
17-KI ZEROOT RESHAIM TISHABÁRNA VESOMÉJ TZADIQIM יהוה
18-YODÉA יהוה YEMÉ TEMIMIM VENAJALATAM LEOLAM TIHIYÉ
19-LO YEVÓSHU BEÉT RAÁ UVIMÉ REAVÓN YISBÁU
20-KI RESHAIM YOBÉDU VEOYEVÉ יהוה KIQÁR KARIM KALÚ BEASHÁN KÁLU
21-LOVÉ RASHÁ VELÓ YESHALEM VETZADÍQ JONÉN VENOTÉN
22-KI MEVORAJÁV YIRSHÚ ÁRETZ UMQULALÁV YIKARÉTU
23-Me יהוה MÍTZADÉ GUÉVER KONÁNU VEDARKÓ YEJPÁTZ
24-KI YIPÓL LO YUTÁL KI יהוה SOMÉJ YADÓ
25-NAAR HAYÍTI GAM ZAQÁNTI VELÓ RAÍTI TZADÍK NEEZÁV VEZARÓ MÉVAQUESH LÁJEM
26-KOL HAYOM JONÉN UMALVÉ VEZARÓ LIVRAJÁ
27-SUR MÉRA VÁASE TOV USHJÓN LEOLAM
28-KI יהוה OHEV MISHPAT VELÓ YAAZÓV ET JASIDÁV LEOLAM NISHMARÚ VEZÉRA RESHAIM NIJRÁT
29-TZADIQUIM YIRSHÚ ÁRETZ VEYISHKENÚ LAÁD ALÉHA
30-PI TZADIQ YEGUÉ JOJMÁ ULSHONÓ TEDABÉR MISHPÁT
31-TORÁT ELOHÁV BELIBÓ LO TIMÁD ASHURÁV
32-TZOFÉ RASHÁ LATZADÍQ UMVAQUÉSH LAHAMITÓ
33-יהוה LO YAZBÉNU BEYADÓ VELÓ YARSHIÉNU BEHISHAFTÓ
34-QAVÉ EL יהוה USHMÓR DARKÓ VIROMIMJÁ LARÉSHET ÁRETZ BEHIKARÉT RESHAIM TIRÉ
35-RAÍTI RASHÁ ARÍTZ UMITARÉ KEEZRÁJ RAANÁN
36-VAYAAVÓR VEHINÉ EINÉNU VAAVAQSHÉHU VELÓ MIMTZÁ
37-SH´MOR TAM URÉ YASHÁR KI AJARIT LEISH SHALOM
38-UFOSHIM NISHMEDÚ YAJDÁV AJARIT RESHAIM NIJRÁTA
39-UTSHUÁT TZADIQUIM ME יהוה MAUZAM BEET TZARÁ
40-VAYAZEREM יהוה VAYIFALETEM YEFALETEM MERSHAIM VEYOSHIEM KI JÁSU VO
Salmo 37
1-De David. Alef No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad
2-Porque como la hierba pronto se secarán, y se marchitarán como la hierba verde.
3-Confía en el SEÑOR יהוה y haz el bien; habita en la tierra, y cultiva la fidelidad.
4- Pon tu delicia en el SEÑOR, יהוה y El te dará las peticiones de tu corazón.
5- Encomienda al SEÑOR יהוה tu camino, confía en El, que El actuará;
6- hará resplandecer tu justicia como la luz, y tu derecho como el mediodía.
7- Confía callado en el SEÑOR יהוה y espérale con paciencia; no te irrites a causa del que prospera en su camino, por el hombre que lleva a cabo sus intrigas.
8- Deja la ira y abandona el furor; no te irrites, sólo harías lo malo.
9- Porque los malhechores serán exterminados, mas los que esperan en el SEÑOR יהוה poseerán la tierra.
10- Un poco más y no existirá el impío; buscarás con cuidado su lugar, pero él no estará allí
11- Mas los humildes poseerán la tierra, y se deleitarán en abundante prosperidad.
12- El impío trama contra el justo, y contra él rechina sus dientes.
13- El Señor יהוה se ríe de él, porque ve que su día se acerca.
14- Los impíos han sacado la espada y entesado el arco, para abatir al afligido y al necesitado, para matar a los de recto proceder.
15- Su espada penetrará en su propio corazón, y sus arcos serán quebrados
16- Mejor es lo poco del justo que la abundancia de muchos impíos.
17- Porque los brazos de los impíos serán quebrados; mas el SEÑOR יהוה sostiene a los justos.
18- El SEÑOR יהוה conoce los días de los íntegros, y su herencia será perpetua.
19- No serán avergonzados en el tiempo malo, y en días de hambre se saciarán.
20- Pero los impíos perecerán, y los enemigos del SEÑOR יהוה serán como la hermosura de los prados; desaparecen, se desvanecen como el humo.
21- El impío pide prestado y no paga, mas el justo es compasivo y da.
22- Porque los que son bendecidos por el SEÑOR יהוה poseerán la tierra, pero los maldecidos por El serán exterminados.
23- Por el SEÑOR יהוה son ordenados los pasos del hombre, y el SEÑOR יהוה se deleita en su camino.
24- Cuando caiga, no quedará derribado, porque el SEÑOR יהוה sostiene su mano.
25- Yo fui joven, y ya soy viejo, y no he visto al justo desamparado, ni a su descendencia mendigando pan.
26- Todo el día es compasivo y presta, y su descendencia es para bendición.
27- Apártate del mal y haz el bien, y tendrás morada para siempre.
28- Porque el SEÑOR יהוה ama la justicia, y no abandona a sus santos; ellos son preservados para siempre, pero la descendencia de los impíos será exterminada.
29- Los justos poseerán la tierra, y para siempre morarán en ella.
30- La boca del justo profiere sabiduría y su lengua habla rectitud.
31- La ley de su Elohim está en su corazón; no vacilan sus pasos.
32- El impío acecha al justo y procura matarlo.
33- El SEÑOR יהוה no dejará al justo en sus manos, ni permitirá que lo condenen cuando sea juzgado.
34- Espera en el SEÑOR יהוה y guarda su camino, y El te exaltará para que poseas la tierra; cuando los impíos sean exterminados, tú lo verás.
35- He visto al impío, violento, extenderse como frondoso árbol en su propio suelo.
36- Luego pasó, y he aquí, ya no estaba; lo busqué, pero no se le halló.
37- Observa al que es íntegro, mira al que es recto; porque el hombre de paz tendrá descendencia.
38- Pero los transgresores serán destruidos a una; la posteridad de los impíos será exterminada.
39- Mas la salvación de los justos viene del SEÑOR; יהוה El es su fortaleza en el tiempo de la angustia.
40- El SEÑOR יהוה los ayuda y los libra; los libra de los impíos y los salva, porque en El se refugian.
Psalm 37
1-A Psalm of David. Do not fret because of evildoers, Be not envious toward wrongdoers.
2-For they will wither quickly like the grass And fade like the green herb.
3- Trust in the LORD יהוה and do good; Dwell in the land and cultivate faithfulness.
4- Delight yourself in the LORD; יהוה And He will give you the desires of your heart.
5- Commit your way to the LORD, יהוה Trust also in Him, and He will do it.
6- He will bring forth your righteousness as the light And your judgment as the noonday.
7- Rest in the LORD יהוה and wait patiently for Him; Do not fret because of him who prospers in his way, Because of the man who carries out wicked schemes.
8- Cease from anger and forsake wrath; Do not fret; it leads only to evildoing.
9- For evildoers will be cut off, But those who wait for the LORD, יהוה they will inherit the land.
10- Yet a little while and the wicked man will be no more; And you will look carefully for his place and he will not be there.
11- But the humble will inherit the land And will delight themselves in abundant prosperity.
12- The wicked plots against the righteous And gnashes at him with his teeth.
13- The Lord יהוה laughs at him, For He sees his day is coming.
14- The wicked have drawn the sword and bent their bow To cast down the afflicted and the needy, To slay those who are upright in conduct.
15- Their sword will enter their own heart, And their bows will be broken.
16- Better is the little of the righteous Than the abundance of many wicked.
17- For the arms of the wicked will be broken, But the LORD יהוה sustains the righteous.
18- The LORD יהוה knows the days of the blameless, And their inheritance will be forever.
19- They will not be ashamed in the time of evil, And in the days of famine they will have abundance
20- But the wicked will perish; And the enemies of the LORD יהוה will be like the glory of the pastures, They vanish-- like smoke they vanish away.
21- The wicked borrows and does not pay back, But the righteous is gracious and gives.
22- For those blessed by Him will inherit the land, But those cursed by Him will be cut off.
23- The steps of a man are established by the LORD, יהוה And He delights in his way.
24- When he falls, he will not be hurled headlong, Because the LORD יהוה is the One who holds his hand.
25- I have been young and now I am old, Yet I have not seen the righteous forsaken Or his descendants begging bread.
26- All day long he is gracious and lends, And his descendants are a blessing.
27- Depart from evil and do good, So you will abide forever.
28- For the LORD יהוה loves justice And does not forsake His godly ones; They are preserved forever, But the descendants of the wicked will be cut off.
29- The righteous will inherit the land And dwell in it forever
30- The mouth of the righteous utters wisdom, And his tongue speaks justice.
31- The law of his Elohim is in his heart; His steps do not slip
32- The wicked spies upon the righteous And seeks to kill him.
33- The LORD יהוה will not leave him in his hand Or let him be condemned when he is judged.
34- Wait for the LORD יהוה and keep His way, And He will exalt you to inherit the land; When the wicked are cut off, you will see it.
35- I have seen a wicked, violent man Spreading himself like a luxuriant tree in its native soil.
36- Then he passed away, and lo, he was no more; I sought for him, but he could not be found.
37- Mark the blameless man, and behold the upright; For the man of peace will have a posterity.
38- But transgressors will be altogether destroyed; The posterity of the wicked will be cut off.
39- But the salvation of the righteous is from the LORD; יהוה He is their strength in time of trouble.
40- The LORD יהוה helps them and delivers them; He delivers them from the wicked and saves them, Because they take refuge in Him.
1-LeDAVID AL TITJÁR BAMEREIM AL TEQANÉ BEOSÉ AVLÁ
2-KI JEJATZÍR MEHERÁ YIMÁLU UJ´YÉREQ DÉSHE YIBOLÚN
3-BETÁJ Bיהוה VÁASE TOV SHEJON ÉRETZ URÉ EMUNÁ
4-VEHITANÁG AL יהוה VEYÍTEN LEJÁ MISHALOT LIBÉJA
5-GOL AL יהוה DARKÉJA UVTÁJ ALÁV VEHÚ YAASÉ
6-VEHOTZÍ JAÓR TZIDQUÉJA UMISHPATÉJA KATZOHORÁYIM
7-DOM Lיהוה VEHITJÓEL LO AL TITJÁR BEMATZLÍYAJ DARKÓ BEISH OSÉ MEZIMÓT
8-HÉREF MEÁF VAAZÓV JEMÁ AL TITJÁR AJ LEHARÉA
9-KI MEREIM YIKARETÚN VEQOVÉ יהוה HÉMA YÍRSHU ÁRETZ
10-VEÓD MEÁT VEÉIN RASHÁ VEHITBONÁNTA AL MEQOMÓ VEEINÉNU
11-VAANAVIM YIRSHÚ ÁRETZ VEHITANEGÚ AL TOV SHALOM
12-ZOMEM RASHÁ LATZADÍQ VEJORÉQ ALÁV SHINÁV
13-יהוה YÍSJAQ LO KI RAÁ KI YAVÓ YOMÓ
14-JÉREV PATJÚ RESHAIM VEDARJÚ QASHTAM LEHAPÍL ANÍ VEEVIÓN LITVÓAJ YISHRÉ DÁREJ
15-JARBAM TAVÓ BELIBAM VEQASHTOTAM TI-HABÁRNA
16-TOV MEAT LATZADÍQ MEHAMÓN RESHAIM RABIM
17-KI ZEROOT RESHAIM TISHABÁRNA VESOMÉJ TZADIQIM יהוה
18-YODÉA יהוה YEMÉ TEMIMIM VENAJALATAM LEOLAM TIHIYÉ
19-LO YEVÓSHU BEÉT RAÁ UVIMÉ REAVÓN YISBÁU
20-KI RESHAIM YOBÉDU VEOYEVÉ יהוה KIQÁR KARIM KALÚ BEASHÁN KÁLU
21-LOVÉ RASHÁ VELÓ YESHALEM VETZADÍQ JONÉN VENOTÉN
22-KI MEVORAJÁV YIRSHÚ ÁRETZ UMQULALÁV YIKARÉTU
23-Me יהוה MÍTZADÉ GUÉVER KONÁNU VEDARKÓ YEJPÁTZ
24-KI YIPÓL LO YUTÁL KI יהוה SOMÉJ YADÓ
25-NAAR HAYÍTI GAM ZAQÁNTI VELÓ RAÍTI TZADÍK NEEZÁV VEZARÓ MÉVAQUESH LÁJEM
26-KOL HAYOM JONÉN UMALVÉ VEZARÓ LIVRAJÁ
27-SUR MÉRA VÁASE TOV USHJÓN LEOLAM
28-KI יהוה OHEV MISHPAT VELÓ YAAZÓV ET JASIDÁV LEOLAM NISHMARÚ VEZÉRA RESHAIM NIJRÁT
29-TZADIQUIM YIRSHÚ ÁRETZ VEYISHKENÚ LAÁD ALÉHA
30-PI TZADIQ YEGUÉ JOJMÁ ULSHONÓ TEDABÉR MISHPÁT
31-TORÁT ELOHÁV BELIBÓ LO TIMÁD ASHURÁV
32-TZOFÉ RASHÁ LATZADÍQ UMVAQUÉSH LAHAMITÓ
33-יהוה LO YAZBÉNU BEYADÓ VELÓ YARSHIÉNU BEHISHAFTÓ
34-QAVÉ EL יהוה USHMÓR DARKÓ VIROMIMJÁ LARÉSHET ÁRETZ BEHIKARÉT RESHAIM TIRÉ
35-RAÍTI RASHÁ ARÍTZ UMITARÉ KEEZRÁJ RAANÁN
36-VAYAAVÓR VEHINÉ EINÉNU VAAVAQSHÉHU VELÓ MIMTZÁ
37-SH´MOR TAM URÉ YASHÁR KI AJARIT LEISH SHALOM
38-UFOSHIM NISHMEDÚ YAJDÁV AJARIT RESHAIM NIJRÁTA
39-UTSHUÁT TZADIQUIM ME יהוה MAUZAM BEET TZARÁ
40-VAYAZEREM יהוה VAYIFALETEM YEFALETEM MERSHAIM VEYOSHIEM KI JÁSU VO
Salmo 37
1-De David. Alef No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad
2-Porque como la hierba pronto se secarán, y se marchitarán como la hierba verde.
3-Confía en el SEÑOR יהוה y haz el bien; habita en la tierra, y cultiva la fidelidad.
4- Pon tu delicia en el SEÑOR, יהוה y El te dará las peticiones de tu corazón.
5- Encomienda al SEÑOR יהוה tu camino, confía en El, que El actuará;
6- hará resplandecer tu justicia como la luz, y tu derecho como el mediodía.
7- Confía callado en el SEÑOR יהוה y espérale con paciencia; no te irrites a causa del que prospera en su camino, por el hombre que lleva a cabo sus intrigas.
8- Deja la ira y abandona el furor; no te irrites, sólo harías lo malo.
9- Porque los malhechores serán exterminados, mas los que esperan en el SEÑOR יהוה poseerán la tierra.
10- Un poco más y no existirá el impío; buscarás con cuidado su lugar, pero él no estará allí
11- Mas los humildes poseerán la tierra, y se deleitarán en abundante prosperidad.
12- El impío trama contra el justo, y contra él rechina sus dientes.
13- El Señor יהוה se ríe de él, porque ve que su día se acerca.
14- Los impíos han sacado la espada y entesado el arco, para abatir al afligido y al necesitado, para matar a los de recto proceder.
15- Su espada penetrará en su propio corazón, y sus arcos serán quebrados
16- Mejor es lo poco del justo que la abundancia de muchos impíos.
17- Porque los brazos de los impíos serán quebrados; mas el SEÑOR יהוה sostiene a los justos.
18- El SEÑOR יהוה conoce los días de los íntegros, y su herencia será perpetua.
19- No serán avergonzados en el tiempo malo, y en días de hambre se saciarán.
20- Pero los impíos perecerán, y los enemigos del SEÑOR יהוה serán como la hermosura de los prados; desaparecen, se desvanecen como el humo.
21- El impío pide prestado y no paga, mas el justo es compasivo y da.
22- Porque los que son bendecidos por el SEÑOR יהוה poseerán la tierra, pero los maldecidos por El serán exterminados.
23- Por el SEÑOR יהוה son ordenados los pasos del hombre, y el SEÑOR יהוה se deleita en su camino.
24- Cuando caiga, no quedará derribado, porque el SEÑOR יהוה sostiene su mano.
25- Yo fui joven, y ya soy viejo, y no he visto al justo desamparado, ni a su descendencia mendigando pan.
26- Todo el día es compasivo y presta, y su descendencia es para bendición.
27- Apártate del mal y haz el bien, y tendrás morada para siempre.
28- Porque el SEÑOR יהוה ama la justicia, y no abandona a sus santos; ellos son preservados para siempre, pero la descendencia de los impíos será exterminada.
29- Los justos poseerán la tierra, y para siempre morarán en ella.
30- La boca del justo profiere sabiduría y su lengua habla rectitud.
31- La ley de su Elohim está en su corazón; no vacilan sus pasos.
32- El impío acecha al justo y procura matarlo.
33- El SEÑOR יהוה no dejará al justo en sus manos, ni permitirá que lo condenen cuando sea juzgado.
34- Espera en el SEÑOR יהוה y guarda su camino, y El te exaltará para que poseas la tierra; cuando los impíos sean exterminados, tú lo verás.
35- He visto al impío, violento, extenderse como frondoso árbol en su propio suelo.
36- Luego pasó, y he aquí, ya no estaba; lo busqué, pero no se le halló.
37- Observa al que es íntegro, mira al que es recto; porque el hombre de paz tendrá descendencia.
38- Pero los transgresores serán destruidos a una; la posteridad de los impíos será exterminada.
39- Mas la salvación de los justos viene del SEÑOR; יהוה El es su fortaleza en el tiempo de la angustia.
40- El SEÑOR יהוה los ayuda y los libra; los libra de los impíos y los salva, porque en El se refugian.
Psalm 37
1-A Psalm of David. Do not fret because of evildoers, Be not envious toward wrongdoers.
2-For they will wither quickly like the grass And fade like the green herb.
3- Trust in the LORD יהוה and do good; Dwell in the land and cultivate faithfulness.
4- Delight yourself in the LORD; יהוה And He will give you the desires of your heart.
5- Commit your way to the LORD, יהוה Trust also in Him, and He will do it.
6- He will bring forth your righteousness as the light And your judgment as the noonday.
7- Rest in the LORD יהוה and wait patiently for Him; Do not fret because of him who prospers in his way, Because of the man who carries out wicked schemes.
8- Cease from anger and forsake wrath; Do not fret; it leads only to evildoing.
9- For evildoers will be cut off, But those who wait for the LORD, יהוה they will inherit the land.
10- Yet a little while and the wicked man will be no more; And you will look carefully for his place and he will not be there.
11- But the humble will inherit the land And will delight themselves in abundant prosperity.
12- The wicked plots against the righteous And gnashes at him with his teeth.
13- The Lord יהוה laughs at him, For He sees his day is coming.
14- The wicked have drawn the sword and bent their bow To cast down the afflicted and the needy, To slay those who are upright in conduct.
15- Their sword will enter their own heart, And their bows will be broken.
16- Better is the little of the righteous Than the abundance of many wicked.
17- For the arms of the wicked will be broken, But the LORD יהוה sustains the righteous.
18- The LORD יהוה knows the days of the blameless, And their inheritance will be forever.
19- They will not be ashamed in the time of evil, And in the days of famine they will have abundance
20- But the wicked will perish; And the enemies of the LORD יהוה will be like the glory of the pastures, They vanish-- like smoke they vanish away.
21- The wicked borrows and does not pay back, But the righteous is gracious and gives.
22- For those blessed by Him will inherit the land, But those cursed by Him will be cut off.
23- The steps of a man are established by the LORD, יהוה And He delights in his way.
24- When he falls, he will not be hurled headlong, Because the LORD יהוה is the One who holds his hand.
25- I have been young and now I am old, Yet I have not seen the righteous forsaken Or his descendants begging bread.
26- All day long he is gracious and lends, And his descendants are a blessing.
27- Depart from evil and do good, So you will abide forever.
28- For the LORD יהוה loves justice And does not forsake His godly ones; They are preserved forever, But the descendants of the wicked will be cut off.
29- The righteous will inherit the land And dwell in it forever
30- The mouth of the righteous utters wisdom, And his tongue speaks justice.
31- The law of his Elohim is in his heart; His steps do not slip
32- The wicked spies upon the righteous And seeks to kill him.
33- The LORD יהוה will not leave him in his hand Or let him be condemned when he is judged.
34- Wait for the LORD יהוה and keep His way, And He will exalt you to inherit the land; When the wicked are cut off, you will see it.
35- I have seen a wicked, violent man Spreading himself like a luxuriant tree in its native soil.
36- Then he passed away, and lo, he was no more; I sought for him, but he could not be found.
37- Mark the blameless man, and behold the upright; For the man of peace will have a posterity.
38- But transgressors will be altogether destroyed; The posterity of the wicked will be cut off.
39- But the salvation of the righteous is from the LORD; יהוה He is their strength in time of trouble.
40- The LORD יהוה helps them and delivers them; He delivers them from the wicked and saves them, Because they take refuge in Him.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)