Fonética Hebrea
1-LAMNATZÉAJ BINGUINOT MASKÍL leDAVID
2-HAAZÍNA יהוה TEFILATÍ VEÁL TITALAM MITJINATÍ
3-HAQSHÍVA LI VAAANÉNI ARÍD BESIJÍ VEAHIMA
4-MIQÓL OYÉV MIPENÉ AQAT RASHÁ KI YAMÍTU ALÁY ÁVEN UV´AF YISTEMÚNI
5-LIBÍ YAJÍL BEQUIRBÍ VEEMOT MÁVET NAFLÚ ALÁY
6-YIRÁ VARÁAD YAVÓ VI VATEJASÉNI PALATZUT
7-VAOMÁR MI YITÉN LI ÉVER KAYONÁ AÚFA VEESKÓNA
8-HINÉ ARJÍQ NEDÓD ALÍN BAMIDBÁR SELÁ
9-AJISHA MIFLAT LI MERÚAJ SOÁ MISÁAR
10-BALÁ יהוה PALÁG LESHONAM KI RAÍTI JAMÁS VERÍV BAÍR
11-YOMAM VALÁILA YESOVEVÚHA AL JOMOTÉHA VEÁVEN VEAMÁL BEQUIRBÁ
12-HAVÓT BEQUIRBÁ VÉLO YAMISH MERJOVÁ TOJ UMIRMÁ
13-KI LO OYÉV VEJARFÉNI VEESÁ LO MESANÍ ALÁY HIGDÍL VEESATÉR MIMÉNU
14-VEATÁ ENOSH KEERKÍ ALUFÍ UMYUDAÍ
15-ASHÉR YAJDÁV NAMTÍQ SOD BEVEIT יהוה NEHALÉJ BERÁGUESH
16-YASHÍ MÁVET ALÉMO YERDÚ SHEÓL JAYIM KI RAOT BIMGURAM BEQUIRBAM
17-ANÍ EL יהוה EQRÁ V יהוה YOSHIÉNI
18-ÉREV VAVÓQUER VETHAZORÁYIM ASÍJA VEEHEMÉ VAYISHMÁ QOLÍ
19-PADÁ BESHALOM NAFSHÍ MÍQUEROV LI KI VERABIM HAYÚ IMADÍ
20-YISHMÁ EL VEYAANEM VEYOSHÉV QUÉDEM SÉLA ASHÉR EN JALIFOT LAMÓ VELÓ YAREÚ יהוה
21-SHALÁJ YADÁV BISHLOMÁY JILÉL BRITÓ
22-JALQÚ MAJAMAOT PIV ÚQROV LIBÓ RAKÚ DEVARÁV MISHEMÉN VEHÉMA FETIJOT
23-HAHLÉJ AL יהוה YEHAVEJÁ VEHÚ VEJALKELÉJA LO YITÉN LEOLAM MOT LATZADÍQ
24-VEATÁ יהוה TORIDEM LIVÉR SHÁJAT ANSHÉ DAMIM UMIRMÁ LO YEJETZÚ YEMEHÉM VAANÍ ÉVTAJ BAJ
Salmo 55
1- Al Vencedor: en Neginot: Masquil de David.
2- Escucha, oh יהוה mi oración, y no te escondas de mi súplica.
3- Atiéndeme y respóndeme; conmovido estoy en mi queja y muy conturbado,
4- a causa de la voz del enemigo, por la opresión del impío; pues echan iniquidad sobre mí, y con furia me persiguen.
5- Angustiado está mi corazón dentro de mí, y sobre mí han caído los terrores de la muerte.
6- Terror y temblor me invaden, y horror me ha cubierto.
7- Y dije: ¡Quién me diera alas como de paloma! Volaría y hallaría reposo.
8- Ciertamente huiría muy lejos; moraría en el desierto. Selah
9- Me apresuraría a buscar mi lugar de refugio contra el viento borrascoso y la tempestad.
10- Confunde, Señor יהוה divide sus lenguas, porque he visto violencia y rencilla en la ciudad.
11- Día y noche la rondan sobre sus muros, y en medio de ella hay iniquidad y malicia.
12- Hay destrucción en medio de ella, y la opresión y el engaño no se alejan de sus calles.
13- Porque no es un enemigo el que me reprocha, si así fuera, podría soportar lo; ni es uno que me odia el que se ha alzado contra mí, si así fuera, podría ocultarme de él;
14- sino tú, que eres mi igual, mi compañero, mi íntimo amigo
15- nosotros que juntos teníamos dulce comunión, que con la multitud andábamos en la casa de יהוה.
16- Que la muerte los sorprenda, que desciendan vivos al Seol, porque la maldad está en su morada, en medio de ellos.
17- En cuanto a mí, a יהוה invocaré, y el SEÑOR יהוה me salvará
18- Tarde, mañana y mediodía me lamentaré y gemiré, y El SEÑOR יהוה oirá mi voz.
19- En paz redimirá mi alma de la guerra que hay contra mí, pues son muchos los que están contra mí.
20- El SEÑOR יהוה oirá y les responderá, El, que reina desde la antigüedad, Selah porque no hay cambio en ellos ni temen a יהוה .
21- Aquel ha extendido sus manos contra los que estaban en paz con él, ha violado su pacto.
22- Las palabras de su boca eran más blandas que la mantequilla, pero en su corazón había guerra; más suaves que el aceite eran sus palabras, sin embargo, eran espadas desnudas.
23- Echa sobre el SEÑOR יהוה tu carga, y El te sustentará; El nunca permitirá que el justo sea sacudido.
24- Pero tú, oh SEÑOR יהוה los harás caer al pozo de la destrucción; los hombres sanguinarios y engañadores no vivirán la mitad de sus días; mas yo en ti confiaré.
Psalm 55
1- For the choir director; on stringed instruments. A Maskil of David
2- Give ear to my prayer, O יהוה And do not hide Yourself from my supplication
3- Give heed to me and answer me; I am restless in my complaint and am surely distracted,
4- Because of the voice of the enemy, Because of the pressure of the wicked; For they bring down trouble upon me And in anger they bear a grudge against me.
5- My heart is in anguish within me, And the terrors of death have fallen upon me.
6- Fear and trembling come upon me, And horror has overwhelmed me.
7- I said, "Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and be at rest.
8- Behold, I would wander far away, I would lodge in the wilderness. Selah.
9- I would hasten to my place of refuge From the stormy wind and tempest.
10- Confuse, O Lord יהוה divide their tongues, For I have seen violence and strife in the city.
11- Day and night they go around her upon her walls, And iniquity and mischief are in her midst.
12- Destruction is in her midst; Oppression and deceit do not depart from her streets.
13- For it is not an enemy who reproaches me, Then I could bear it; Nor is it one who hates me who has exalted himself against me, Then I could hide myself from him.
14- But it is you, a man my equal, My companion and my familiar friend;
15- We who had sweet fellowship together Walked in the house of יהוה in the throng
16- Let death come deceitfully upon them; Let them go down alive to Sheol, For evil is in their dwelling, in their midst.
17- As for me, I shall call upon יהוה, And the LORD יהוה will save me.
18- Evening and morning and at noon, I will complain and murmur, And the LORD יהוה will hear my voice.
19- He will redeem my soul in peace from the battle which is against me, For they are many who strive with me.
20- The LORD יהוה will hear and answer them-- Even the one who sits enthroned from of old-- Selah. With whom there is no change, And who do not fear יהוה.
21- He has put forth his hands against those who were at peace with him; He has violated his covenant.
22- His speech was smoother than butter, But his heart was war; His words were softer than oil, Yet they were drawn swords.
23- Cast your burden upon the LORD יהוה and He will sustain you; He will never allow the righteous to be shaken.
24- But You, O LORD יהוה will bring them down to the pit of destruction; Men of bloodshed and deceit will not live out half their days. But I will trust in You.
viernes, 20 de mayo de 2011
Salmo 54 Tehillim 54 Vengarse de Enemigos
Fonética Hebrea
1- LAMNATZÉAJ BINGUINOT MASKÍL leDAVID
2- BEVÓ HAZIFIM VAYOMRÚ leSHAÚL HALÓ DAVID MISTATÉR IMÁNU
3- יהוה BESHIMJÁ HOSHIÉNI UVIGVURATÁ TEDINÉNI
4- יהוה SHEMÁ TEFILATÍ HAAZÍNA LEIMRÉ FI
5-KI ZARIM QÁMU ALÁY VEARITZIM BIQSHÚ NAFSHÍ LO SÁMU יהוה LENEGDAM SHELÁ
6-HINÉ יהוה OZÉR LI יהוה BESOMJÉ NAFSHÍ
7-YASHÍV HARÁ LESHORERÁY BAAMITJÁ HATZMITEM
8-BINDAVÁ EZBEJÁ LAJ ODÉ SHIMJÁ יהוה KI TOV
9-KI MIKÓL TZARÁ HITZILÁNI UVOYEVÁY RAATÁ EINÍ
Salmo 54
1- Al Vencedor: en Neginot: Masquil de David
2- cuando vinieron los zifeos y dijeron a Saúl: ¿No está David escondido en nuestra tierra?
3- Oh יהוה, sálvame en tu Nombre, y con tu valentía defiéndeme
4- Escucha mi oración, oh יהוה presta oído a las palabras de mi boca.
5- Porque extraños se han levantado contra mí, y hombres violentos buscan mi vida; no han puesto a יהוה delante de sí. Selah
6- He aquí, יהוה es el que me ayuda; el Señor יהוה es el que sostiene mi alma.
7- El devolverá el mal a mis enemigos; destrúyelos por tu fidelidad.
8- Voluntariamente sacrificaré a ti; alabaré tu nombre, oh SEÑOR, יהוה porque es bueno.
9- Porque El SEÑOR, יהוה me ha librado de toda angustia, y mis ojos han visto a mis enemigos derrotados
Psalm 54
1- For the choir director; on stringed instruments. A Maskil of David,
2- when the Ziphites came and said to Saul, "Is not David hiding himself among us?
3- O יהוה, by Your name, And vindicate me by Your power.
4- Hear my prayer, O יהוה ; Give ear to the words of my mouth.
5- For strangers have risen against me And violent men have sought my life; They have not set יהוה before them. Selah.
6- Behold, יהוה is my helper; The Lord יהוה is the sustainer of my soul.
7- He will recompense the evil to my foes; Destroy them in Your faithfulness.
8- Willingly I will sacrifice to You; I will give thanks to Your name, O LORD, יהוה for it is good.
9- For the LORD, יהוה has delivered me from all trouble, And my eye has looked with satisfaction upon my enemies
1- LAMNATZÉAJ BINGUINOT MASKÍL leDAVID
2- BEVÓ HAZIFIM VAYOMRÚ leSHAÚL HALÓ DAVID MISTATÉR IMÁNU
3- יהוה BESHIMJÁ HOSHIÉNI UVIGVURATÁ TEDINÉNI
4- יהוה SHEMÁ TEFILATÍ HAAZÍNA LEIMRÉ FI
5-KI ZARIM QÁMU ALÁY VEARITZIM BIQSHÚ NAFSHÍ LO SÁMU יהוה LENEGDAM SHELÁ
6-HINÉ יהוה OZÉR LI יהוה BESOMJÉ NAFSHÍ
7-YASHÍV HARÁ LESHORERÁY BAAMITJÁ HATZMITEM
8-BINDAVÁ EZBEJÁ LAJ ODÉ SHIMJÁ יהוה KI TOV
9-KI MIKÓL TZARÁ HITZILÁNI UVOYEVÁY RAATÁ EINÍ
Salmo 54
1- Al Vencedor: en Neginot: Masquil de David
2- cuando vinieron los zifeos y dijeron a Saúl: ¿No está David escondido en nuestra tierra?
3- Oh יהוה, sálvame en tu Nombre, y con tu valentía defiéndeme
4- Escucha mi oración, oh יהוה presta oído a las palabras de mi boca.
5- Porque extraños se han levantado contra mí, y hombres violentos buscan mi vida; no han puesto a יהוה delante de sí. Selah
6- He aquí, יהוה es el que me ayuda; el Señor יהוה es el que sostiene mi alma.
7- El devolverá el mal a mis enemigos; destrúyelos por tu fidelidad.
8- Voluntariamente sacrificaré a ti; alabaré tu nombre, oh SEÑOR, יהוה porque es bueno.
9- Porque El SEÑOR, יהוה me ha librado de toda angustia, y mis ojos han visto a mis enemigos derrotados
Psalm 54
1- For the choir director; on stringed instruments. A Maskil of David,
2- when the Ziphites came and said to Saul, "Is not David hiding himself among us?
3- O יהוה, by Your name, And vindicate me by Your power.
4- Hear my prayer, O יהוה ; Give ear to the words of my mouth.
5- For strangers have risen against me And violent men have sought my life; They have not set יהוה before them. Selah.
6- Behold, יהוה is my helper; The Lord יהוה is the sustainer of my soul.
7- He will recompense the evil to my foes; Destroy them in Your faithfulness.
8- Willingly I will sacrifice to You; I will give thanks to Your name, O LORD, יהוה for it is good.
9- For the LORD, יהוה has delivered me from all trouble, And my eye has looked with satisfaction upon my enemies
Salmo 53. Tehillim 53 – Atemorizar Enemigos
Fonética Hebrea
1-LAMNATZÉAJ AL MAJALÁT MASKÍL leDAVID
2-AMÁR NABÁL BELIBÓ EÍN יהוה HISHJÍTU ÁVEL EÍN OSÉ TOV
3- יהוה MISHAMÁYIM HISHQUÍF AL BENÉ ADAM LIROT HAYESH MASKÍL DORESH ET יהוה
4-KULÓ SAG YAJDÁV NEELÁJU EIN OSÉ TOV EIN GAM EJÁD
5-HALÓ YADÚ POALÉ ÁVEN OJLÉ AMÍ AJLÚ LÉJEM יהוה LO QARÁU
6-SHAM PAJADÚ FÁJAD LO HAYÁ FÁJAD KI יהוה PIZÁR ATZMOT JONÁJ HEVISHOTÁ KI יהוה MEASAM
7-MI YITÉN MITZIÓN YESHUÓT ISRAEL BESHÚV יהוה SHEVUT AMÓ YAGUÉL YAAQÓV YISMÁJ ISRAEL
Salmo 53
1- Al Vencedor: sobre Mahalat: Masquil de David
2- Dijo el loco en su corazón: No hay Elohim. Se corrompieron e hicieron abominable maldad; no hay quien haga bien.
3- יהוה ha mirado desde los cielos sobre los hijos de los hombres para ver si hay alguno que entienda, alguno que busque a יהוה .
4- Todos se han desviado, a una se han corrompido; no hay quien haga el bien, no hay ni siquiera uno.
5- ¿No tienen conocimiento los que hacen iniquidad, que devoran a mi pueblo como si comieran pan, y no invocan a יהוה?
6- Donde antes no había terror, allí tiemblan de espanto, porque יהוה esparció los huesos del que acampaba contra ti; tú los avergonzaste, porque יהוה los había rechazado.
7- ¡Oh, si de Sion saliera la salvación de Israel! Cuando יהוה restaure a su pueblo cautivo, se regocijará Jacob y se alegrará Israel.
Psalm 53
1- For the choir director; according to Mahalath. A Maskil of David.
2- The fool has said in his heart, "There is no God," They are corrupt, and have committed abominable injustice; There is no one who does good.
3- יהוה has looked down from heaven upon the sons of men To see if there is anyone who understands, Who seeks after יהוה.
4- Every one of them has turned aside; together they have become corrupt; There is no one who does good, not even one.
5- Have the workers of wickedness no knowledge, Who eat up My people as though they ate bread And have not called upon יהוה?
6- There they were in great fear where no fear had been; For יהוה scattered the bones of him who encamped against you; You put them to shame, because יהוה had rejected them.
7- Oh, that the salvation of Israel would come out of Zion! When יהוה restores His captive people, Let Jacob rejoice, let Israel be glad.
1-LAMNATZÉAJ AL MAJALÁT MASKÍL leDAVID
2-AMÁR NABÁL BELIBÓ EÍN יהוה HISHJÍTU ÁVEL EÍN OSÉ TOV
3- יהוה MISHAMÁYIM HISHQUÍF AL BENÉ ADAM LIROT HAYESH MASKÍL DORESH ET יהוה
4-KULÓ SAG YAJDÁV NEELÁJU EIN OSÉ TOV EIN GAM EJÁD
5-HALÓ YADÚ POALÉ ÁVEN OJLÉ AMÍ AJLÚ LÉJEM יהוה LO QARÁU
6-SHAM PAJADÚ FÁJAD LO HAYÁ FÁJAD KI יהוה PIZÁR ATZMOT JONÁJ HEVISHOTÁ KI יהוה MEASAM
7-MI YITÉN MITZIÓN YESHUÓT ISRAEL BESHÚV יהוה SHEVUT AMÓ YAGUÉL YAAQÓV YISMÁJ ISRAEL
Salmo 53
1- Al Vencedor: sobre Mahalat: Masquil de David
2- Dijo el loco en su corazón: No hay Elohim. Se corrompieron e hicieron abominable maldad; no hay quien haga bien.
3- יהוה ha mirado desde los cielos sobre los hijos de los hombres para ver si hay alguno que entienda, alguno que busque a יהוה .
4- Todos se han desviado, a una se han corrompido; no hay quien haga el bien, no hay ni siquiera uno.
5- ¿No tienen conocimiento los que hacen iniquidad, que devoran a mi pueblo como si comieran pan, y no invocan a יהוה?
6- Donde antes no había terror, allí tiemblan de espanto, porque יהוה esparció los huesos del que acampaba contra ti; tú los avergonzaste, porque יהוה los había rechazado.
7- ¡Oh, si de Sion saliera la salvación de Israel! Cuando יהוה restaure a su pueblo cautivo, se regocijará Jacob y se alegrará Israel.
Psalm 53
1- For the choir director; according to Mahalath. A Maskil of David.
2- The fool has said in his heart, "There is no God," They are corrupt, and have committed abominable injustice; There is no one who does good.
3- יהוה has looked down from heaven upon the sons of men To see if there is anyone who understands, Who seeks after יהוה.
4- Every one of them has turned aside; together they have become corrupt; There is no one who does good, not even one.
5- Have the workers of wickedness no knowledge, Who eat up My people as though they ate bread And have not called upon יהוה?
6- There they were in great fear where no fear had been; For יהוה scattered the bones of him who encamped against you; You put them to shame, because יהוה had rejected them.
7- Oh, that the salvation of Israel would come out of Zion! When יהוה restores His captive people, Let Jacob rejoice, let Israel be glad.
Salmo 52. Tehillim 52 – Abstenerse de la maledicencia
Fonética Hebrea
1-LAMNATZÉAJ MASKÍL leDAVID
2-BEVÓ DOÉG HAADOMÍ VAYAGUÉD leSHAÚL VAYÓMER LO BA DAVID EL BET AJIMÉLEJ
3-MA TITHALÉL BERAÁ HAGUIBÓR JÉSED EL KOL HAYOM
4-HAVOT TAJSHÓV LESHONÉJA KETÁAR MELUTASH OSÉ REMIYÁ
5-AHÁVTA RA MITÓV SHÉQUER MIDABÉR TZÉDEK SÉLA
6-AHÁVTA JOL DIBRÉ BÁLA LESHÓN MIRMÁ
7-GAM EL YITATZEJÁ LANÉTZAJ YAJTEJÁ VEYISAJAJÁ MEÓHEL VESHERESHJÁ MEÉRETZ JAYIM SÉLA
8-VEYIRÚ TZADIQUIM VEYIRÁU VEALÁV YISJAQÚ
9-HINÉ HAGUÉVER LO YASIM יהוה MAUZÓ VAYIVTÁJ BERÓV OSHRÓ YAÓZ BE-HAVATÓ
10-VAANÍ KEZÁYIT RAANÁN BEVÉT יהוה OLAM VAÉD
11-ODEJÁ LEOLAM KI ASÍTA VAAQAVÉ SHIMJÁ JI TOV NÉGUED JASIDÉJA
Salmo 52
1- Al Vencedor: Masquil de David
2- cuando vino Doeg el edomita y dio cuenta a Saúl, diciéndole: David ha venido a casa de Ahimelec.
3- ¿Por qué te glorías de maldad, oh ilustre? La misericordia de יהוה es cada día.
4- Tu lengua maquina destrucción como afilada navaja, oh artífice de engaño.
5- Amas el mal más que el bien, la mentira más que decir lo que es justo. Selah
6- Amas toda palabra destructora, oh lengua de engaño.
7- Pero יהוה te destruirá para siempre; te arrebatará y te arrancará de tu tienda, y te desarraigará de la tierra de los vivientes. Selah
8- Los justos verán esto y temerán, y se reirán de él, diciendo:
9- He aquí el hombre que no quiso hacer de יהוה su refugio, sino que confió en la abundancia de sus riquezas y se hizo fuerte en sus malos deseos.
10- Pero yo soy como olivo verde en la casa de יהוה en la misericordia de Dios confío eternamente y para siempre.
11- Te alabaré para siempre por lo que has hecho, y esperaré en tu nombre, porque es bueno delante de tus santos.
Psalm 52
1- For the choir director. A Maskil of David
2- when Doeg the Edomite came and told Saul and said to him, "David has come to the house of Ahimelech.
3- Why do you boast in evil, O mighty man? The lovingkindness of יהוה endures all day long.
4- Your tongue devises destruction, Like a sharp razor, O worker of deceit.
5- You love evil more than good, Falsehood more than speaking what is right. Selah.
6- You love all words that devour, O deceitful tongue.
7- But יהוה will break you down forever; He will snatch you up and tear you away from your tent, And uproot you from the land of the living. Selah.
8- The righteous will see and fear, And will laugh at him, saying,
9- Behold, the man who would not make יהוה his refuge, But trusted in the abundance of his riches And was strong in his evil desire."
10- But as for me, I am like a green olive tree in the house of יהוה I trust in the lovingkindness of God forever and ever.
11- Te alabaré para siempre porque obraste; y esperaré a tu Nombre, porque es bueno, delante de tus misericordiosos.
1-LAMNATZÉAJ MASKÍL leDAVID
2-BEVÓ DOÉG HAADOMÍ VAYAGUÉD leSHAÚL VAYÓMER LO BA DAVID EL BET AJIMÉLEJ
3-MA TITHALÉL BERAÁ HAGUIBÓR JÉSED EL KOL HAYOM
4-HAVOT TAJSHÓV LESHONÉJA KETÁAR MELUTASH OSÉ REMIYÁ
5-AHÁVTA RA MITÓV SHÉQUER MIDABÉR TZÉDEK SÉLA
6-AHÁVTA JOL DIBRÉ BÁLA LESHÓN MIRMÁ
7-GAM EL YITATZEJÁ LANÉTZAJ YAJTEJÁ VEYISAJAJÁ MEÓHEL VESHERESHJÁ MEÉRETZ JAYIM SÉLA
8-VEYIRÚ TZADIQUIM VEYIRÁU VEALÁV YISJAQÚ
9-HINÉ HAGUÉVER LO YASIM יהוה MAUZÓ VAYIVTÁJ BERÓV OSHRÓ YAÓZ BE-HAVATÓ
10-VAANÍ KEZÁYIT RAANÁN BEVÉT יהוה OLAM VAÉD
11-ODEJÁ LEOLAM KI ASÍTA VAAQAVÉ SHIMJÁ JI TOV NÉGUED JASIDÉJA
Salmo 52
1- Al Vencedor: Masquil de David
2- cuando vino Doeg el edomita y dio cuenta a Saúl, diciéndole: David ha venido a casa de Ahimelec.
3- ¿Por qué te glorías de maldad, oh ilustre? La misericordia de יהוה es cada día.
4- Tu lengua maquina destrucción como afilada navaja, oh artífice de engaño.
5- Amas el mal más que el bien, la mentira más que decir lo que es justo. Selah
6- Amas toda palabra destructora, oh lengua de engaño.
7- Pero יהוה te destruirá para siempre; te arrebatará y te arrancará de tu tienda, y te desarraigará de la tierra de los vivientes. Selah
8- Los justos verán esto y temerán, y se reirán de él, diciendo:
9- He aquí el hombre que no quiso hacer de יהוה su refugio, sino que confió en la abundancia de sus riquezas y se hizo fuerte en sus malos deseos.
10- Pero yo soy como olivo verde en la casa de יהוה en la misericordia de Dios confío eternamente y para siempre.
11- Te alabaré para siempre por lo que has hecho, y esperaré en tu nombre, porque es bueno delante de tus santos.
Psalm 52
1- For the choir director. A Maskil of David
2- when Doeg the Edomite came and told Saul and said to him, "David has come to the house of Ahimelech.
3- Why do you boast in evil, O mighty man? The lovingkindness of יהוה endures all day long.
4- Your tongue devises destruction, Like a sharp razor, O worker of deceit.
5- You love evil more than good, Falsehood more than speaking what is right. Selah.
6- You love all words that devour, O deceitful tongue.
7- But יהוה will break you down forever; He will snatch you up and tear you away from your tent, And uproot you from the land of the living. Selah.
8- The righteous will see and fear, And will laugh at him, saying,
9- Behold, the man who would not make יהוה his refuge, But trusted in the abundance of his riches And was strong in his evil desire."
10- But as for me, I am like a green olive tree in the house of יהוה I trust in the lovingkindness of God forever and ever.
11- Te alabaré para siempre porque obraste; y esperaré a tu Nombre, porque es bueno, delante de tus misericordiosos.
Salmo 51. Tehillim 51 – Por un Libertino
Fonética Hebrea
1-LAMNATZÉAJ MIZMÓR leDAVID
2-BEVÓ NATÁN HANAVÍ KÁASHER BA EL BAT SHÁBA
3-JONÉNI יהוה KEJASDÉJA KERÓV RAJAMÉJA MEJÉ FESHAÁY
4-HÉREV KABESÉNI MEAVONÍ UMJATÁTI TAHARÉNI
5-KI FESHAÁY ANÍ ADÁ VEJATÁTI NEGDÍ TAMÍD
6-LEJÁ LEVADJÁ JATÁTI VEHARÁ BEENÉJA ASÍTI LEMAÁN TITZDÁQ BEDOBRÉJA TIZKÉ BESHOFTEJÁ
7-HEN BEAVÓN JOLÁLTI UVJHET YEJEMATÉNI IMÍ
8-HEN EMET JAFÁTZTA VATUJOT UVSATUM JOJMÁ TODIÉNI
9-TEJATEÉNI BEEZÓV VEETÁR TEJABESÉNI UMISHÉLEG ALBÍN
10-TASHMIÉNI SASÓN VESIMJÁ TAGUÉLNA ATZAMOT DIKÍTA
11-HASTÉR PANÉJA MEJATAÁY VÉJOL AVONOTÁY MEJÉ
12-LEV TAHÓR BERÁ LI יהוה VERÚAJ NAJÓN JADÉSH BEQUIRBÍ
13-ALTASHLIJÉNI MILEFANÉJA VERÚAJ QODSHEJÁ AL TIQÁJ MIMÉNI
14-HASHÍBA LI SESÓN YISHÉJA VERÚAJ NEDIVÁ TISMEJÉNI
15-ALAMEDÁ FOSHEIM DERAJÉJA VEJATAIM ELÉJA YASHÚVU
16-HATZILÉNI MIDAMIM יהוה ELOHE TESHUATÍ TERANÉN LESHONÍ TZIDQATÉJA
17-יהוה SEFATÁY TIFTÁJ UFÍ YAGUÍD TEHILATÉJA
18-KI LO TAJPÓTZ ZÉBAJ VEETÉNA OLÁ LO TIRTZÉ
19-ZIVJÉ יהוה RÚAJ NISHBARÁ LEV NISHBÁR VENIDKÉ יהוה LO TIVZÉ
20-HEITÍVA VIRTZONEJÁ ET TZIÓN TIVNÉ JOMOT YERUSHALÁIM
21-AZ TAJPÓTZ ZIVJÉ TZÉDEQ OLÁ VEJALÍL AZ YAALÚ ALMIIZBAJAJÁ FARIM
Salmo 51
1-Al Vencedor: Salmo de David
2-cuando después que entró á Bath-sebah, vino á él Nathán el profeta
3-Ten misericordia de mí, oh יהוה, conforme a tu misericordia; conforme a la multitud de tus piedades rae mis rebeliones.
4- Lávame por completo de mi maldad, y límpiame de mi pecado.
5- Porque yo reconozco mis transgresiones, y mi pecado está siempre delante de mí.
6- Contra ti, contra ti sólo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos, de manera que eres justo cuando hablas, y sin reproche cuando juzgas.
7- He aquí, yo nací en iniquidad, y en pecado me concibió mi madre.
8- He aquí, tú deseas la verdad en lo más íntimo, y en lo secreto me harás conocer sabiduría.
9- Purifícame con hisopo, y seré limpio; lávame, y seré más blanco que la nieve.
10- Hazme oír gozo y alegría; que se regocijen los huesos que has quebrantado.
11- Esconde tu rostro de mis pecados, y borra todas mis iniquidades.
12- Crea en mí, oh יהוה, un corazón limpio, y renueva un espíritu recto dentro de mí.
13- No me eches de tu presencia, y no quites de mí tu santo Espíritu.
14- Restitúyeme el gozo de tu salvación, y sostenme con un espíritu de poder.
15- Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos, y los pecadores se convertirán a ti.
16- Líbrame de delitos de sangre, oh יהוה Elohim de mi salvación; entonces mi lengua cantará con gozo tu justicia.
17- Abre mis labios, oh Señor יהוה para que mi boca anuncie tu alabanza.
18- Porque no te deleitas en sacrificio, de lo contrario yo lo ofrecería; no te agrada el holocausto.
19- Los sacrificios de יהוה son el espíritu contrito; al corazón contrito y humillado, oh , יהוה no despreciarás.
20- Haz bien con tu benevolencia a Sion; edifica los muros de Jerusalén.
21- Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto y el sacrificio perfecto; entonces se ofrecerán novillos sobre tu altar.
Psalm 51
1-For the choir director. A Psalm of David
2-when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba
3- Be gracious to me, O יהוה, according to Your lovingkindness; According to the greatness of Your compassion blot out my transgressions
4- Wash me thoroughly from my iniquity And cleanse me from my sin.
5- For I know my transgressions, And my sin is ever before me.
6- Against You, You only, I have sinned And done what is evil in Your sight, So that You are justified when You speak And blameless when You judge.
7- Behold, I was brought forth in iniquity, And in sin my mother conceived me.
8- Behold, You desire truth in the innermost being, And in the hidden part You will make me know wisdom.
9- Purify me with hyssop, and I shall be clean; Wash me, and I shall be whiter than snow.
10- Make me to hear joy and gladness, Let the bones which You have broken rejoice.
11- Hide Your face from my sins And blot out all my iniquities
12- Create in me a clean heart, O יהוה And renew a steadfast spirit within me.
13- Do not cast me away from Your presence And do not take Your Holy Spirit from me.
14- Restore to me the joy of Your salvation And sustain me with a willing spirit.
15- Then I will teach transgressors Your ways, And sinners will be converted to You.
16- Deliver me from bloodguiltiness, O יהוה , the Elohim of my salvation; Then my tongue will joyfully sing of Your righteousness.
17- O Lord יהוה open my lips, That my mouth may declare Your praise.
18- For You do not delight in sacrifice, otherwise I would give it; You are not pleased with burnt offering.
19- The sacrifices of יהוה are a broken spirit; A broken and a contrite heart, O יהוה , You will not despise.
20- By Your favor do good to Zion; Build the walls of Jerusalem.
21- Then You will delight in righteous sacrifices, In burnt offering and whole burnt offering; Then young bulls will be offered on Your altar.
1-LAMNATZÉAJ MIZMÓR leDAVID
2-BEVÓ NATÁN HANAVÍ KÁASHER BA EL BAT SHÁBA
3-JONÉNI יהוה KEJASDÉJA KERÓV RAJAMÉJA MEJÉ FESHAÁY
4-HÉREV KABESÉNI MEAVONÍ UMJATÁTI TAHARÉNI
5-KI FESHAÁY ANÍ ADÁ VEJATÁTI NEGDÍ TAMÍD
6-LEJÁ LEVADJÁ JATÁTI VEHARÁ BEENÉJA ASÍTI LEMAÁN TITZDÁQ BEDOBRÉJA TIZKÉ BESHOFTEJÁ
7-HEN BEAVÓN JOLÁLTI UVJHET YEJEMATÉNI IMÍ
8-HEN EMET JAFÁTZTA VATUJOT UVSATUM JOJMÁ TODIÉNI
9-TEJATEÉNI BEEZÓV VEETÁR TEJABESÉNI UMISHÉLEG ALBÍN
10-TASHMIÉNI SASÓN VESIMJÁ TAGUÉLNA ATZAMOT DIKÍTA
11-HASTÉR PANÉJA MEJATAÁY VÉJOL AVONOTÁY MEJÉ
12-LEV TAHÓR BERÁ LI יהוה VERÚAJ NAJÓN JADÉSH BEQUIRBÍ
13-ALTASHLIJÉNI MILEFANÉJA VERÚAJ QODSHEJÁ AL TIQÁJ MIMÉNI
14-HASHÍBA LI SESÓN YISHÉJA VERÚAJ NEDIVÁ TISMEJÉNI
15-ALAMEDÁ FOSHEIM DERAJÉJA VEJATAIM ELÉJA YASHÚVU
16-HATZILÉNI MIDAMIM יהוה ELOHE TESHUATÍ TERANÉN LESHONÍ TZIDQATÉJA
17-יהוה SEFATÁY TIFTÁJ UFÍ YAGUÍD TEHILATÉJA
18-KI LO TAJPÓTZ ZÉBAJ VEETÉNA OLÁ LO TIRTZÉ
19-ZIVJÉ יהוה RÚAJ NISHBARÁ LEV NISHBÁR VENIDKÉ יהוה LO TIVZÉ
20-HEITÍVA VIRTZONEJÁ ET TZIÓN TIVNÉ JOMOT YERUSHALÁIM
21-AZ TAJPÓTZ ZIVJÉ TZÉDEQ OLÁ VEJALÍL AZ YAALÚ ALMIIZBAJAJÁ FARIM
Salmo 51
1-Al Vencedor: Salmo de David
2-cuando después que entró á Bath-sebah, vino á él Nathán el profeta
3-Ten misericordia de mí, oh יהוה, conforme a tu misericordia; conforme a la multitud de tus piedades rae mis rebeliones.
4- Lávame por completo de mi maldad, y límpiame de mi pecado.
5- Porque yo reconozco mis transgresiones, y mi pecado está siempre delante de mí.
6- Contra ti, contra ti sólo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos, de manera que eres justo cuando hablas, y sin reproche cuando juzgas.
7- He aquí, yo nací en iniquidad, y en pecado me concibió mi madre.
8- He aquí, tú deseas la verdad en lo más íntimo, y en lo secreto me harás conocer sabiduría.
9- Purifícame con hisopo, y seré limpio; lávame, y seré más blanco que la nieve.
10- Hazme oír gozo y alegría; que se regocijen los huesos que has quebrantado.
11- Esconde tu rostro de mis pecados, y borra todas mis iniquidades.
12- Crea en mí, oh יהוה, un corazón limpio, y renueva un espíritu recto dentro de mí.
13- No me eches de tu presencia, y no quites de mí tu santo Espíritu.
14- Restitúyeme el gozo de tu salvación, y sostenme con un espíritu de poder.
15- Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos, y los pecadores se convertirán a ti.
16- Líbrame de delitos de sangre, oh יהוה Elohim de mi salvación; entonces mi lengua cantará con gozo tu justicia.
17- Abre mis labios, oh Señor יהוה para que mi boca anuncie tu alabanza.
18- Porque no te deleitas en sacrificio, de lo contrario yo lo ofrecería; no te agrada el holocausto.
19- Los sacrificios de יהוה son el espíritu contrito; al corazón contrito y humillado, oh , יהוה no despreciarás.
20- Haz bien con tu benevolencia a Sion; edifica los muros de Jerusalén.
21- Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto y el sacrificio perfecto; entonces se ofrecerán novillos sobre tu altar.
Psalm 51
1-For the choir director. A Psalm of David
2-when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba
3- Be gracious to me, O יהוה, according to Your lovingkindness; According to the greatness of Your compassion blot out my transgressions
4- Wash me thoroughly from my iniquity And cleanse me from my sin.
5- For I know my transgressions, And my sin is ever before me.
6- Against You, You only, I have sinned And done what is evil in Your sight, So that You are justified when You speak And blameless when You judge.
7- Behold, I was brought forth in iniquity, And in sin my mother conceived me.
8- Behold, You desire truth in the innermost being, And in the hidden part You will make me know wisdom.
9- Purify me with hyssop, and I shall be clean; Wash me, and I shall be whiter than snow.
10- Make me to hear joy and gladness, Let the bones which You have broken rejoice.
11- Hide Your face from my sins And blot out all my iniquities
12- Create in me a clean heart, O יהוה And renew a steadfast spirit within me.
13- Do not cast me away from Your presence And do not take Your Holy Spirit from me.
14- Restore to me the joy of Your salvation And sustain me with a willing spirit.
15- Then I will teach transgressors Your ways, And sinners will be converted to You.
16- Deliver me from bloodguiltiness, O יהוה , the Elohim of my salvation; Then my tongue will joyfully sing of Your righteousness.
17- O Lord יהוה open my lips, That my mouth may declare Your praise.
18- For You do not delight in sacrifice, otherwise I would give it; You are not pleased with burnt offering.
19- The sacrifices of יהוה are a broken spirit; A broken and a contrite heart, O יהוה , You will not despise.
20- By Your favor do good to Zion; Build the walls of Jerusalem.
21- Then You will delight in righteous sacrifices, In burnt offering and whole burnt offering; Then young bulls will be offered on Your altar.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)