viernes, 29 de abril de 2011

Salmo 50 Tehillim 50 Salvarse de Bandoleros

Fonética Hebrea.



1-MIZMÓR LeASÁF el ELOHIM יהוה DIBÉR VAYIQRÁ ÁRETZ MIMIZRÁJ SHÉMESH AD MEVOÓ



2-MITZIÓN MIJLÁL YÓFI יהוה HOFÍYA



3-YAVÓ ELOHÉNU VÉAL YEJERASH ESH LEFANÁV TOJÉL USVIVÁV NISARÁ MEÓD



4-YIQRÁ EL HASHAMÁYIM MEÁL VEÉL HAÁRETZ LADÍN AMÓ



5-ISFÚ LI JASIDÁY KORTÉ VRITÍ ALÉ ZAVÁJ



6-VAYAGUÍDU SHAMÁYIM TZIDQÓ KI יהוה SHOFET HU SELÁ



7-SHIMÁ AMÍ VAADABÉRA ISRAEL VEAIDÁ BAJ יהוה ELOHÉJA ANÓJI



8-LO AL ZAVAJÉJA OJIJÉJA VEOLOTÉJA LENEGDÍ TAMÍD



9-LO EQÁJ MIBETAJÁ FAR MIMIJLEOTÉJA ATUDIM



10-KI LI JOL JAITÓ YÁAR BEHEMOT BEHAR´RE ÁLEF



11-YADÁTI KOL OF HARIM VEZÍZ SADÁY IMADÍ



12-IM ÉRAV LO ÓMAR LAJ KI LI TÉVEL UMLOÁ



13-HAOJÁL BESÁR ABIRIM VEDAM ATUDIM ESHTÉ



14-ZEVÁJ LELOHIM TODÁ VESHALEM LEELIÓN NEDARÉJA



15-UQRAÉNI BEYOM TZARÁ AJALETZJÁ UTJABDÉNI



16-VELARASHÁ AMÁR יהוה MA LEJÁ LESAPÉR JUQÁY VATISÁ VRITÍ ALÉ FIJÁ



17-VEATÁ SANÉTA MUSÁR VATASHLÉJ DEVARÁY AJARÉJA



18-IM RAÍTA GANÁV VATIRÉRTZ IMÓVEIM MENAAFIM JELQUÉJA



19-PIJÁ SHALÁJTA VERAÁ ULSHONÉJAÁ TATZMID MIRMÁ



20-TESHÉV BEAJÍJA TEDABÉR BEVÉN IMEJÁ TITEN DÓFI



21-ÉLE ASÍTA VEHEJERÁSHTI DIMÍTA HEYÓT EHEYÉ JAMÓJA OJIJAJÁ VEE´ERJÁ LEEINÉJA



22-BÍNU NA ZOT SHOJEJÉ ELOÁ PEN ETRÓF VEEN MATZÍL



23-ZOVÉAJ TODÁ YEJABEDANÉNI VESAM DÉREJ ARÉNU VEYÉSHA יהוה



Salmo 50



1- Salmo a Asaf. El SEÑOR de LOS Elohim, el SEÑOR, יהוה ha hablado, y convocado la tierra desde el nacimiento del sol hasta donde se pone.



2- Desde Sion, perfección de hermosura, el SEÑOR, יהוה ha resplandecido



3- Que venga nuestro Elohim y no calle; el fuego consume delante de El, y a su derredor hay gran tempestad.



4- El convoca a los cielos desde lo alto, y a la tierra, para juzgar a su pueblo,



5- y dice: Juntadme a mis santos, los que han hecho conmigo pacto con sacrificio.



6- Y los cielos declaran su justicia, porque el SEÑOR, יהוה mismo es el juez. Selah



7- Oye, pueblo mío, y hablaré; Israel, yo testificaré contra ti. Yo soy el SEÑOR, יהוה , tu Elohim.



8- No te reprendo por tus sacrificios, ni por tus holocaustos, que están continuamente delante de mí.



9- No tomaré novillo de tu casa, ni machos cabríos de tus apriscos.



10- Porque mío es todo animal del bosque, y el ganado sobre mil colinas.



11- Toda ave de los montes conozco, y mío es todo lo que en el campo se mueve.



12- Si yo tuviera hambre, no te lo diría a ti; porque mío es el mundo y todo lo que en él hay.



13- ¿ Acaso he de comer carne de toros, o beber sangre de machos cabríos?



14- Ofrece al SEÑOR, יהוה sacrificio de acción de gracias, y cumple tus votos al Altísimo;



15- e invócame en el día de la angustia; yo te libraré, y tú me honrarás.



16- Pero al impío el SEÑOR, יהוה le dice: ¿Qué derecho tienes tú de hablar de mis estatutos, y de tomar mi pacto en tus labios?



17- Pues tú aborreces la disciplina, y a tus espaldas echas mis palabras.



18- Cuando ves a un ladrón, te complaces con él, y con adúlteros te asocias.



19- Das rienda suelta a tu boca para el mal, y tu lengua trama engaño.



20- Te sientas y hablas contra tu hermano; al hijo de tu propia madre calumnias.



21- Estas cosas has hecho, y yo he guardado silencio; pensaste que yo era tal como tú; pero te reprenderé, y delante de tus ojos expondré tus delitos .



22- Entended ahora esto, los que os olvidáis del SEÑOR, יהוה , no sea que os despedace, y no haya quien os libre.



23- El que ofrece sacrificio de acción de gracias me honra; y al que ordena bien su camino, le mostraré la salvación de יהוה .











Psalm 50



1- A Psalm of Asaph. The Mighty One, Elohim, the LORD, יהוה has spoken, And summoned the earth from the rising of the sun to its setting.



2- Out of Zion, the perfection of beauty, the LORD, יהוה has shone forth.



3- May our Elohim come and not keep silence; Fire devours before Him, And it is very tempestuous around Him.



4- He summons the heavens above, And the earth, to judge His people:



5- Gather My godly ones to Me, Those who have made a covenant with Me by sacrifice."



6- And the heavens declare His righteousness, For the LORD, יהוה Himself is judge. Selah.



7- Hear, O My people, and I will speak; O Israel, I will testify against you; I am the LORD, יהוה , your Elohim.



8- "I do not reprove you for your sacrifices, And your burnt offerings are continually before Me.



9- "I shall take no young bull out of your house Nor male goats out of your folds.



10- For every beast of the forest is Mine, The cattle on a thousand hills.



11- I know every bird of the mountains, And everything that moves in the field is Mine.



12- If I were hungry I would not tell you, For the world is Mine, and all it contains.



13- Shall I eat the flesh of bulls Or drink the blood of male goats?



14- "Offer to the LORD, יהוה a sacrifice of thanksgiving And pay your vows to the Most High;



15- Call upon Me in the day of trouble; I shall rescue you, and you will honor Me.



16- But to the wicked the LORD, יהוה says, "What right have you to tell of My statutes And to take My covenant in your mouth?







17- For you hate discipline, And you cast My words behind you.



18- When you see a thief, you are pleased with him, And you associate with adulterers



19- You let your mouth loose in evil And your tongue frames deceit.



20- You sit and speak against your brother; You slander your own mother's son



21- These things you have done and I kept silence; You thought that I was just like you; I will reprove you and state the case in order before your eyes.



22- Now consider this, you who forget the LORD, יהוה , Or I will tear you in pieces, and there will be none to deliver.



23- He who offers a sacrifice of thanksgiving honors Me; And to him who orders his way aright I shall show the salvation of יהוה

Salmo 49 Tehillim 49 Contra Fiebres

Fonética Hebrea.

1-LAMNATZÉAJ LIVNÉ QÓRAJ MIZMÓR

2-SHIMÚ ZOT KOL HAAMIM HAAZÍNU KOL YOSHVÉ JÁLED

3-GAM BENÉ ADAM GAM BENÉ ISH YÁJAD ASHÍR VEEVIÓN

4-PI YEDABÉR JOJMOT VEHAGUT LIBÍ TEVUNOT

5-ATÉ LEMASHÁL OZNÍ EFTÁJ BEJINÓR JIDATÍ

6-LÁMA IRÁ BIMÉ RA AVÓN AQUEVÁY YESUBÉNI

7-HABOTJIM AL JELAM UVRÓV OSHRAM YITHALÁLU

8-AJ LO FADÓ YIFDÉ ISH LO YITÉN LELOHIM KOFRÓ

9-VEYEQÁR PIDIÓN NAFSHAM VEJADÁL LEOLAM

10-VIJÍ OD LANÉTZAJ LO YIRÉ HASHÁJAT

11-KI YIRÉ JAJAMIM YAMÚTU YÁJAD KESÍL VAVÁAR YOVÉDU VEAZVÚ LAAJERIM JELAM

12-QUIRBAM BATÉMO LEOLAM MISHKENOTAM LEDÓR VADÓR QARÚ BISHMOTAM ALÉ ADAMOT

13-VEADAM BÍQAR BAL YALÍN NIMSHÁL KABEHEMOT NIDMÚ

14-ZE DARKAM KÉSEL LAMÓ VEAJARÉHEM BEFÍHEM YIRTZÚ SÉLA

15-KATZÓN LISHÓL SHATÚ MÁVET YIREM VAYIRDÚ BAM YESHARIM LABÓQUER VETZURAM LEVALOT SHEÓL MIZVÚL LO

16-AJ יהוה YIFDÉ NAFSHÍ MIYÁD SHEÓL KI YIQAJÉNI SÉLA

17-AL TIRÁ KI YAASHÍR ISH KI YIRBÉ KEVÓD BETÓ

18-KI LO VEMOTÓ YIQÁJ HAKÓL LO YERÉD AJARÁV KEVODÓ

19-KI NAFSHÓ BEJAYÁV YEVARÉJ VEYODÚJA KI TETÍV LAJ

20-TAVÓ AD DOR AVOTÁV AD NÉTZAJ LO YIRÚ OR

21-ADAM BÍQAR VELÓ YAVÍN NIMSHÁL KABEHEMOT NIDMÚ



Salmo 49

1- Al Vencedor: a los hijos de Coré: Salmo

2- Oíd esto, pueblos todos; escuchad, habitadores todos del mundo:

3- tanto humildes como encumbrados, ricos y pobres juntamente.

4- Mi boca hablará sabiduría, y la meditación de mi corazón será entendimiento.

5- Inclinaré al proverbio mi oído, con el arpa declararé mi enigma.

6- ¿Por qué he de temer en los días de adversidad cuando la iniquidad de mis enemigos me rodee,

7- de los que confían en sus bienes y se jactan de la abundancia de sus riquezas?

8- Nadie puede en manera alguna redimir a su hermano, ni dar a יהוה rescate por él,

9- porque la redención de su alma es muy costosa, y debe abandonar el intento para siempre,

10- para que viva eternamente, para que no vea corrupción

11- Porque él ve que aun los sabios mueren; el torpe y el necio perecen de igual manera, y dejan sus riquezas a otros.

12- Su íntimo pensamiento es que sus casas serán eternas, y sus moradas por todas las generaciones; y a sus tierras han dado sus nombres.

13- Mas el hombre, en su vanagloria, no permanecerá; es como las bestias que perecen.

14- Este es el camino de los insensatos, y de los que después de ellos aprueban sus palabras. Selah

15- Como ovejas son destinados para el Seol, la muerte los pastoreará, los rectos los regirán por la mañana; su forma será para que el Seol la consuma, de modo que no tienen morada.

16- Pero El SEÑOR יהוה redimirá mi alma del poder del Seol, pues El me recibirá. Selah

17- No temas cuando alguno se enriquece, cuando la gloria de su casa aumenta;

18- porque nada se llevará cuando muera, ni su gloria descenderá con él.

19- Porque mientras viviere, será su vida bendita; y tú serás loado cuando fueres prospero.

20- irá a reunirse con la generación de sus padres, quienes nunca verán la luz.

21- El hombre en su vanagloria, pero sin entendimiento, es como las bestias que perecen.





Psalm 49

1- For the choir director. A Psalm of the sons of Korah

2- Hear this, all peoples; Give ear, all inhabitants of the world,

3- Both low and high, Rich and poor together

4- My mouth will speak wisdom, And the meditation of my heart will be understanding.

5- I will incline my ear to a proverb; I will express my riddle on the harp.

6- Why should I fear in days of adversity, When the iniquity of my foes surrounds me,

7- Even those who trust in their wealth And boast in the abundance of their riches?

8- No man can by any means redeem his brother Or give to יהוה a ransom for him--

9- For the redemption of his soul is costly, And he should cease trying forever--

10- That he should live on eternally, That he should not undergo decay.

11- For he sees that even wise men die; The stupid and the senseless alike perish And leave their wealth to others.

12- Their inner thought is that their houses are forever And their dwelling places to all generations; They have called their lands after their own names.

13- But man in his pomp will not endure; He is like the beasts that perish.

14- This is the way of those who are foolish, And of those after them who approve their words. Selah.

15- As sheep they are appointed for Sheol; Death shall be their shepherd; And the upright shall rule over them in the morning, And their form shall be for Sheol to consume So that they have no habitation.

16- But The LORD יהוה will redeem my soul from the power of Sheol, For He will receive me. Selah.

17- Do not be afraid when a man becomes rich, When the glory of his house is increased;

18- For when he dies he will carry nothing away; His glory will not descend after him.

19- Though while he lives he congratulates himself-- And though men praise you when you do well for yourself--

20- He shall go to the generation of his fathers; They will never see the light.

21- Man in his pomp, yet without understanding, Is like the beasts that perish.

Salmo 48 Tehillim 48 Atemorizar Enemigos

Fonética Hebrea.



1-SHIR MIZMÓR LIVNÉ QÓRAJ



2-GADÓL יהוה UMHULÁL MEÓD BEÍR ELOHÉNU HAR QODSHÓ



3-YEFÉ NOF MESÓS KOL HAÁRETZ HAR TZIÓN YARKETÉ TZAFÓN QUIRIAT MÉLEJ RAV



4- יהוה BEARMENOTÉHA NODÁ LEMISGAÁV



5-KI HINÉ HAMELAJIM NOADÚ AVRÚ YAJDÁV



6-HEMÁ RAÚ KEN TAMÁHU NIVHALÚ NEJPÁZU



7-READÁ AJAZATAM SHAM JIL KAYOLEDÁ



8-BERÚAJ QADIM TESHABÉR ONIYOT TARSHISH



9-KAASHÉR SHAMÁNU KEN RAÍNU BEÍR יהוה TZEVAOT BEÍR ELOHÉNU ELOHIM YEJONÉJA AD OLAM SÉLA



10-DIMÍNU יהוה JASDÉJA BEQUÉREV HEJALÉJA



11-KESHIMJÁ יהוה KEN TEHILATÉJA AL QATZVÉ ÉRETZ TZÉDEQ MALEÁ YEMINÉJA



12-YISMÁJ HAR TZIÓN TAGUÉLNA BENOT YEHUDÁ LEMÁAN MISHPATÉJA



13-SHÓBU TZIÓN VEHAQUIFÚA SIFRÚ MIGDALÉJA



14-SHÍTU LIVJÉM LEJELÁ PASGÚ ARMENOTÉHA LEMÁAN TESAPRÚ LEDÓR AJARÓN



15-KI ZE יהוה ELOHÉNU OLAM VAÉD HU YENAHAGUÉNU AL MUT











Salmo 48



1- Canción de Salmo a los hijos de Coré.



2- Grande es el SEÑOR יהוה y digno de ser en gran manera alabado en la ciudad de nuestro Dios, en el monte de su santidad.



3- Hermoso en su elevación, el gozo de toda la tierra es el monte Sion, en el extremo norte, la ciudad del gran Rey.



4- El SEÑOR יהוה en sus palacios se dio a conocer como baluarte.



5- Pues, he aquí, los reyes se reunieron; pasaron juntos.



6- Ellos la vieron y quedaron pasmados; se aterrorizaron y huyeron alarmados.



7- Allí se apoderó de ellos un temblor; dolor como el de mujer que está de parto.



8- Con el viento solano tú destrozas las naves de Tarsis.



9- Como lo hemos oído, así lo hemos visto en la ciudad del SEÑOR יהוה de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Elohim; El SEÑOR יהוה la afirmará para siempre. Selah



10- En tu misericordia, oh SEÑOR יהוה, hemos meditado, en medio de tu templo.



11- Oh SEÑOR יהוה , como es tu nombre, así es tu alabanza hasta los confines de la tierra; llena de justicia está tu diestra.



12- Alégrese el monte Sion, regocíjense las hijas de Judá, a causa de tus juicios.



13- Andad por Sión e id alrededor de ella; contad sus torres;



14- considerad atentamente sus murallas, recorred sus palacios, para que lo contéis a la generación venidera.



15- Porque este es SEÑOR יהוה, nuestro Elohim por siempre jamás; El nos guiará hasta la muerte.







Psalm 48



1- A Song; a Psalm of the sons of Korah



2- Great is the LORD, יהוה and greatly to be praised, In the city of our God, His holy mountain.



3- Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, Is Mount Zion in the far north, The city of the great King.



4- The LORD יהוה, in her palaces, Has made Himself known as a stronghold.



5- For, lo, the kings assembled themselves, They passed by together.



6- They saw it, then they were amazed; They were terrified, they fled in alarm.



7- Panic seized them there, Anguish, as of a woman in childbirth.



8- With the east wind You break the ships of Tarshish.



9- As we have heard, so have we seen In the city of the LORD יהוה of hosts, in the city of our Elohim; The LORD יהוה will establish her forever. Selah.



10- We have thought on Your lovingkindness, O LORD יהוה , In the midst of Your temple.



11- As is Your name, O LORD יהוה, So is Your praise to the ends of the earth; Your right hand is full of righteousness.



12- Let Mount Zion be glad, Let the daughters of Judah rejoice Because of Your judgments.



13- Walk about Zion and go around her; Count her towers;



14- Consider her ramparts; Go through her palaces, That you may tell it to the next generation.



15- For such is the LORD יהוה, Our Elohim forever and ever; He will guide us until death.

Salmo 47 Tehillim 47 Suscitar Arrepentimiento

Fonética Hebrea.

1-LAMNATZÉAJ LIVNÉ QÓRAJ MIZMÓR

2-KOL HAAMIM TIQÚ JAF HARÍU LELOHIM BEQÓL RINÁ

3-KI יהוה ELIÓN NORÁ MÉLEJ GADÓL AL KOL HAÁRETZ

4-YADBÉR AMIM TAJTÉNU ULUMIM TÁJAT RAGLÉNU

5-YÍVJAR LÁNU ET NAJALATÉNU ET GUEÓN YAAQÓV ASHÉR AHÉV SELÁ

6-ALÁ יהוה BITRUÁ יהוה BEQÓL SHOFÁR


7-ZAMRÚ יהוה ZAMÉRU ZAMRÚ LEMALKÉNU ZAMÉRU ZAMRÚ LEMALKÉNU ZAMÉRU

8-KI MÉLEJ KOL HAÁRETZ יהוה ZAMRÚ MASKÍL

9- MÁLAJ יהוה AL GOIM ELOHIM YASHÁV AL KISÉ QODSHÓ

10-NEDIVÉ AMIM NEESÁFU AM ELOHÉ ABRAHAM KI LELOHIM MAGUINÉ ÉRETZ MEÓD NAALÁ


Salmo 47

1-Al Vencedor: a los hijos de Coré: Salmo.

2-Pueblos todos, batid las manos; aclamad a יהוה con voz de júbilo.

3- Porque el SEÑOR, יהוה el Altísimo, es digno de ser temido; Rey grande es sobre toda la tierra.

4- El somete pueblos debajo de nosotros, y naciones bajo nuestros pies.

5- El nos escoge nuestra heredad, la gloria de Jacob a quien El ama. Selah

6- El Señor יהוה ha ascendido entre aclamaciones, el SEÑOR, יהוה al son de trompeta.

7- Cantad alabanzas a יהוה , cantad alabanzas; cantad alabanzas a nuestro Rey, cantad alabanzas.

8-Porque El Señor יהוה es Rey de toda la tierra; cantad alabanzas con armonioso salmo.

9- El Señor יהוה reina sobre las naciones; sentado está El Señor יהוה en su santo trono.

10- Se han reunido los príncipes de los pueblos como el pueblo del Elohim de Abraham; porque de El Señor יהוה son los escudos de la tierra; El es ensalzado en gran manera

Psalm 47

1-For the choir director. A Psalm of the sons of Korah

2-O clap your hands, all peoples; Shout to יהוה with the voice of joy.

3- For the LORD יהוה Most High is to be feared, A great King over all the earth.

4- He subdues peoples under us And nations under our feet.

5- He chooses our inheritance for us, The glory of Jacob whom He loves. Selah.

6- The LORD, יהוה has ascended with a shout, The LORD, יהוה with the sound of a trumpet.

7- Sing praises to , יהוה, sing praises; Sing praises to our King, sing praises.

8- For The LORD, יהוה is the King of all the earth; Sing praises with a skillful psalm.

9- The LORD, יהוה reigns over the nations, The LORD, יהוה sits on His holy throne

10- The princes of the people have assembled themselves as the people of the Elohim of Abraham, For the shields of the earth belong to The LORD, יהוה ; He is highly exalted.

lunes, 25 de abril de 2011

Salmo 46. Tehillim 46 Establecer armonia en la pareja

1-LAMNATZÉAJ LIVNÉ QÓRAJ AL ALAMOT SHIR

2-ELOHIM יהוה LÁNU MAJASÉ VAÓZ EZRÁ BETZARÓT NIMTZÁ MEÓD

3-AL KEN LO NÍRA BEHAMÍR ÁRETZ UVMOT HARIM BELÉV YAMIM

4-YEHEMÚ YEJMERÚ MEMÁV YIRASHÚ HARIM BEGAAVATÓ SÉLA

5-NAHÁR PELAGÁV YESAMJÚ IR יהוה ELOHIM QUEDOSH MISHKENÉ ELIÓN

6- יהוה BEQUIRBÁ BAL TIMOT YAZRÉHA יהוה LIFNOT BÓQUER

7-HAMÚ GOIM MÁTU MAMLAJOT NATÁN BEQOLÓ TAMÚG ÁRETZ

8- יהוה TZEVAOT IMÁNU MISGÁV LÁNU ELOHÉ YAAQÓV SÉLA

9-LÉJU JAZÚ MIFALÓT יהוה ASHÉR SAM SHAMOT BAÁRETZ

10-MASHBIT MILJAMOT AD QUETZÉ HAÁRETZ QUÉSHET YESHABÉR VEQUITZÉTZ JANIT AGALOT YISRÓF BAESH

11-HARPÚ UDÚ KI ANOJÍ ELOHIM יהוה ARUM BAGOIM ARUM BAÁRETZ

12-יהוה TZEBAOT IMÁNU MISGÁV LÁNU ELOHÉ YAAQÓV SÉLA


Salmo 46

1-Al Vencedor: a los hijos de Coré: Salmo sobre Alamot

2- יהוהmi Elohim es nuestro amparo y fortaleza, nuestro pronto auxilio en las tribulaciones.

3- Por tanto, no temeremos aunque la tierra sufra cambios, y aunque los montes se deslicen al fondo de los mares;

4- aunque bramen y se agiten sus aguas, aunque tiemblen los montes con creciente enojo. Selah

5- Hay un río cuyas corrientes alegran la ciudad de יהוה, las moradas santas del Altísimo יהוה

6- יהוה está en medio de ella, no será sacudida; יהוה la ayudará al romper el alba.

7- Bramaron las naciones, se tambalearon los reinos; dio El SEÑOR יהוה su voz, y la tierra se derritió.

8- El SEÑOR יהוה de los ejércitos está con nosotros; nuestro baluarte es el Elohim de Jacob. Selah

9- Venid, contemplad las obras del SEÑOR, יהוה que ha hecho asolamientos en la tierra;

10- que hace cesar las guerras hasta los confines de la tierra; quiebra el arco, parte la lanza, y quema los carros en el fuego.

11- Estad quietos, y sabed que yo soy יהוה ; exaltado seré entre las naciones, exaltado seré en la tierra.

12- El SEÑOR יהוה de los ejércitos está con nosotros; nuestro baluarte es el Elohim de Jacob. Selah


Psalm 46

1-For the choir director. A Psalm of the sons of Korah, set to Alamoth A Song

2- יהוה my Elohim is our refuge and strength, A very present help in trouble.

3- Therefore we will not fear, though the earth should change And though the mountains slip into the heart of the sea;

4- Though its waters roar and foam, Though the mountains quake at its swelling pride. Selah.

5-There is a river whose streams make glad the city of יהוה , The holy dwelling places of the Most High.

6- יהוה is in the midst of her, she will not be moved; יהוה will help her when morning dawns.

7- The nations made an uproar, the kingdoms tottered; The LORD יהוה raised His voice, the earth melted.

8- The LORD יהוה of hosts is with us; The Elohim of Jacob is our stronghold. Selah.

9- Come, behold the works of the LORD, יהוה Who has wrought desolations in the earth.

10- He makes wars to cease to the end of the earth; He breaks the bow and cuts the spear in two; He burns the chariots with fire.

11- Cease striving and know that I am יהוה ; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth

12- The LORD יהוה of hosts is with us; The Elohim of Jacob is our stronghold. Selah.

lunes, 18 de abril de 2011

Salmo 45 Tehillim 45 - Establecer armonia en la pareja

1-LAMNATZÉAJ AL SHOSHANIM LIVNÉ QÓRAJ MASKÍL SHIR YEDIDOT

2-RAJASH LIBÍ DABÁR TÓV OMÉR ÁNI MAASÁY LEMÉLEJ LESHONÍ ET SOFÉR MAHÍR

3-YOFIAFÍTA MIBENÉ ADAM HÚTZAQ JEN BESIFTOTÉJA AL KEN BERAJEJÁ ELOHIM LEOLAM

4-JAGÓR JARBEJÁ AL YARÉJ GUIBÓR HODJÁ VAHADARÉJA

5-VAHADAREJÁ TZ´LAJ REJÁV AL DÉBAR EMET VEANVÁ TZÉDEQ VETORJÁ NORAOT YEMINÉJA

6-JITZÉJA SHENUNIM AMIM TAJTÉJA YIPELÚ BELÉV OYEVÉ HAMÉLEJ

7-KISAJÁ ELOHIM OLAM VAÉD SHÉVET MISHÓR SHÉVET MALJUTÉJA

8-AHÁVTA TZÉDEQ VATISNÁ RÉSHA AL KEN MESHAJAJÁ ELOHIM ELOHÉJA SHÉMEN SASÓN MEJAVERÉJA

9-MOR VAAHALOT QETZIOT KOL BIGDOTÉJA MIN HEJLÉ SHEN MINÍ SIMJUJÁ

10-BENOT MELAJIM BIQROTÉJA NITZVÁ SHEGÁL LIMINÉJA BEJÉTEM OFÍR

11-SHIMÍ BAT URÍ VEHATÍ OZNÉJ VESHIJÍ AMÉJ UVET AVÍJ

12-VEYITÁV HAMÉLEJ YOFIÉJ KI HU יהוה VEHISHTAJAVÍ LO

13-ÚVAT TZOR BEMINJÁ PANÁIJ YEJALÚ ASHIRÉ AM

14-KOL KEVUDÁ VAT MÉLEJ PENÍMA MIMISHBETZOT ZAHÁV LEVUSHÁ

15-LIRQAMÓT TUVÁL LAMÉLEJ BETULÓT AJARÉJA REOTÉHA MUVAOT LAJ

16-TUVÁLNA BISMAJOT VAGUÍL TEVOÉNA BEHÉJAL MÉLEJ

17-TÁJAT AVOTÉJA YIHIYÚ VANÉJA TESHITÉMO LESARIM BÉJOL HAÁRETZ

18-AZKIRÁ SHIMJÁ BÉJOL DOR VADÓR AL KEN AMIM YEHODÚJA LEOLAM VAÉD

Salmo 45

1-Al Vencedor: sobre Sosanim (lirios ): a los hijos de Coré: Masquil: Canción de amores.

2-Rebosa mi corazón palabra buena; yo digo en mis obras del Rey; mi lengua es pluma de escribiente muy ligero.

3-Eres el más hermoso de los hijos de los hombres; la gracia se derrama en tus labios; por tanto, יהוה te ha bendecido para siempre.

4-Ciñe tu espada sobre el muslo, oh valiente, en tu esplendor y tu majestad.

5- En tu majestad cabalga en triunfo, por la causa de la verdad, de la humildad y de la justicia; que tu diestra te enseñe cosas tremendas.

6-Tus saetas son agudas; los pueblos caen debajo de ti; en el corazón de los enemigos del rey están tus flechas.

7-Tu trono, oh יהוה , es eterno y para siempre; cetro de equidad es el cetro de tu reino.

8- Has amado la justicia y aborrecido la iniquidad; por tanto יהוה , tu Elohim, te ha ungido con óleo de alegría más que a tus compañeros.

9- Todas tus vestiduras están perfumadas con mirra, áloe y casia; desde palacios de marfil te han alegrado con instrumentos de cuerda.

10- Hijas de reyes hay entre tus damas nobles; a tu diestra, en oro de Ofir, está la reina.

11- Escucha, hija, presta atención e inclina tu oído; olvídate de tu pueblo y de la casa de tu padre.

12- Entonces el rey deseará tu hermosura; inclínate ante él, porque él es tu señor.

13- Y la hija de Tiro vendrá con presentes; los ricos del pueblo suplicarán tu favor.

14- Toda radiante está la hija del rey dentro de su palacio; recamado de oro está su vestido.

15- En vestido bordado será conducida al rey; las doncellas, sus compañeras que la siguen, serán llevadas a ti.

16- Serán conducidas con alegría y regocijo; entrarán al palacio del rey.

17- En lugar de tus padres estarán tus hijos; los harás príncipes en toda la tierra.

18- Haré que tu nombre sea recordado por todas las generaciones; por tanto, los pueblos te alabarán eternamente y para siempre.

Psalm 45

1-For the choir director; according to the Shoshannim. A Maskil of the sons of Korah. A Song of Love

2-My heart overflows with a good theme; I address my verses to the King; My tongue is the pen of a ready writer.

3-You are fairer than the sons of men; Grace is poured upon Your lips; Therefore יהוה has blessed You forever.

4-Gird Your sword on Your thigh, O Mighty One, In Your splendor and Your majesty!

5-- And in Your majesty ride on victoriously, For the cause of truth and meekness and righteousness; Let Your right hand teach You awesome things.


6-Your arrows are sharp; The peoples fall under You; Your arrows are in the heart of the King's enemies.

7- Your throne, O יהוה , is forever and ever; A scepter of uprightness is the scepter of Your kingdom.

8- You have loved righteousness and hated wickedness; Therefore יהוה , Your Elohim, has anointed You With the oil of joy above Your fellows.

9- All Your garments are fragrant with myrrh and aloes and cassia; Out of ivory palaces stringed instruments have made You glad.

10- Kings' daughters are among Your noble ladies; At Your right hand stands the queen in gold from Ophir.

11- Listen, O daughter, give attention and incline your ear: Forget your people and your father's house;

12- Then the King will desire your beauty. Because He is your Lord, bow down to Him.

13- The daughter of Tyre will come with a gift; The rich among the people will seek your favor.

14- The King's daughter is all glorious within; Her clothing is interwoven with gold.

15- She will be led to the King in embroidered work; The virgins, her companions who follow her, Will be brought to You.

16- They will be led forth with gladness and rejoicing; They will enter into the King's palace.

17- In place of your fathers will be your sons; You shall make them princes in all the earth.

18- I will cause Your name to be remembered in all generations; Therefore the peoples will give You thanks forever and ever.

sábado, 9 de abril de 2011

Salmo 44 Tehillim 44– SALVARSE DE UN ENEMIGO

Fonética Hebrea

1-LAMNATZÉAJ LIVNÉ QÓRAJ MASKÍL

2-ELOHIM BEOZNÉNU SHAMÁNU AVOTÉNU SIPRÚ LÁNU PÓAL PAÁLTA VIMÉHEM BIMÉ QUÉDEM

3-ATÁ YADÉJA GOIM HORASHTA VATITAEM TARÁ LEUMIM VATESHALJEM

4-KI LO VEJARBAM YARSHÚ ÁRETZ UZROAM LO HOSHÍA LAMÓ KI YEMINÉJA VEOR PANÉJA KI RETZÍTAM

5-ATÁ HU MALKÍ ELOHIM TZAVÉ YESHOUT YAAQÓV

6-BEJÁ TZARÉNU NENAGUÉAJ beSHIMJÁ NAVÚS QAMÉNU

7-KI LO VEQASHTI EVTÁJ VEJARBÍ LO TOSHIÉNI

8-KI HOSHATÁNU MITZARÉNU UMESANÉNU HEVISHÓTA

9-BELOHIM HILÁLNU JOL HAYOM veSHIMJÁ LEOLAM NODÉ SÉLA

10-AF ZANÁJTA VATAJLIMÉNU VELÓ TETZÉBETZVITÉNU

11-TESHVÉNU AJÓR MINÉ TZAR UMSANÉNU SHÁSU LAMÓ

12-TITNÉNU KETZÓN MAAJÁL UVAGOIM ZERITÁNU

13-TIMKÓR AMJÁ VELÓ HON VELÓ RIBÍTA BIMJIRÉHEM

14-TESIMÉNU JERPÁ LISHJENÉJU LAÁG VAQUÉLES LISVIVOTÉNU

15-TESIMÉNU MSHÁL BAGOIM MENÓD ROSH BALEUMIM

16-KOL HAYOM KLIMATÍ NEGDÍ UVÓSHET PANÁY KISATNÍ

17-MIQOL MEJARÉF UMGADÉF MIPENÉ OYÉV UMITNAQUEM

18-KOL ZOL BÁATNU VELÓ SHEJAJANÚJA VELÓ SHIQÁRNU BIVRITÉJA

19-LO NASÓG AJÓR LIBÉNU VATET ASHURÉNU MINÍ ORJÉJA

20-KI DIKIÁNU BIMQOM TANI VATJÁS ALÉNU VETZALMÁVET

21-IM SHAJÁJNU SHEM ELOHÉNU VANIFRÓS KAPÉNU LEÉL ZAR

22-HALÓ ELOHIM YÁJAQOR ZOT KIHU YODÉA TAALUMOT LEV

23-KI ALÉJA HORÁGNU JOL HAYOM NEJSHÁVNU KETZÓN TIVJÁ

24-ÚRA LÁMA TISHÁN יהוה HAQUÍLTZA AL TIZNAJ LANÉTZAJ


25- LÁMA FANÉJA TASTÍR TISHKÁJ ONYÉNU VELAJATZÉNU


26-KI SHÁJA LEAFÁR NAFSHÉNU DAVQÁ LAÁRETZ BITNÉNU


27-QUMÁ EZRATÁ LÁNU UFDÉNU LEMAÁN JASDÉJA

Salmo 44

1- Al Vencedor: a los hijos de Coré: Masquil

2- Oh יהוה, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos han contado la obra que hiciste en sus tiempos, en los tiempos antiguos.

3- Tú con tu mano echaste fuera las naciones, y a ellos los plantaste. Afligiste a los pueblos, y a ellos los hiciste crecer.

4- Pues no por su espada tomaron posesión de la tierra, ni su brazo los salvó, sino tu diestra y tu brazo, y la luz de tu presencia, porque te complaciste en ellos.

5- Tú eres mi Rey, oh יהוה ; manda victorias a Jacob.

6- Contigo rechazaremos a nuestros adversarios; en tu nombre hollaremos a los que contra nosotros se levanten.

7- Porque yo no confiaré en mi arco, ni me salvará mi espada;

8- pues tú nos has salvado de nuestros adversarios, y has avergonzado a los que nos aborrecen.

9- En יהוה nos hemos gloriado todo el día, y por siempre alabaremos tu nombre. Selah

10- Sin embargo, tú nos has rechazado y nos has confundido, y no sales con nuestros ejércitos.

11- Nos haces retroceder ante el adversario, y los que nos aborrecen tomaron botín para sí.

12- Nos entregas como ovejas para ser devorados, y nos has esparcido entre las naciones.

13- Vendes a tu pueblo a bajo precio, y no te has beneficiado con su venta.

14- Nos haces el oprobio de nuestros vecinos, escarnio y burla de los que nos rodean.

15- Nos pones por proverbio entre las naciones, causa de risa entre los pueblos.

16- Todo el día mi ignominia está delante de mí, y la vergüenza de mi rostro me ha abrumado,

17- por la voz del que me reprocha y vitupera, por la presencia del enemigo y del vengativo.

18- Todo esto nos ha sobrevenido, pero no nos hemos olvidado de ti, ni hemos faltado a tu pacto.

19- No se ha vuelto atrás nuestro corazón, ni se han desviado nuestros pasos de tu senda;

20- sin embargo, nos has quebrantado en la región de los chacales, y nos has cubierto con la sombra de la muerte.

21- Si nos hubiéramos olvidado del nombre de יהוה nuestro Elohim, o extendido nuestras manos a un dios extraño,

22- ¿no se habría dado cuenta יהוה de esto? Pues El conoce los secretos del corazón.

23- Pero por causa tuya nos matan cada día; se nos considera como ovejas para el matadero.

24- ¡Despierta! ¿Por qué duermes, Señor יהוה ? ¡Levántate! No nos rechaces para siempre.

25- ¿Por qué escondes tu rostro y te olvidas de nuestra aflicción y de nuestra opresión?

26- Porque nuestra alma se ha hundido en el polvo; nuestro cuerpo está pegado a la tierra.

27- ¡Levántate Señor יהוה ! Sé nuestra ayuda, y redímenos por amor de tu misericordia.


Psalm 44

1- For the choir director. A Maskil of the sons of Korah

2- O יהוה, we have heard with our ears, Our fathers have told us The work that You did in their days, In the days of old.

3- You with Your own hand drove out the nations; Then You planted them; You afflicted the peoples, Then You spread them abroad.

4- For by their own sword they did not possess the land, And their own arm did not save them, But Your right hand and Your arm and the light of Your presence, For You favored them.

5- You are my King, O יהוה; Command victories for Jacob

6- Through You we will push back our adversaries; Through Your name we will trample down those who rise up against us.

7- For I will not trust in my bow, Nor will my sword save me.

8- But You have saved us from our adversaries, And You have put to shame those who hate us.

9- In יהוה we have boasted all day long, And we will give thanks to Your name forever. Selah.

10- Yet You have rejected us and brought us to dishonor, And do not go out with our armies.

11- You cause us to turn back from the adversary; And those who hate us have taken spoil for themselves.

12- You give us as sheep to be eaten And have scattered us among the nations.

13- You sell Your people cheaply, And have not profited by their sale.

14- You make us a reproach to our neighbors, A scoffing and a derision to those around us.

15- You make us a byword among the nations, A laughingstock among the peoples.

16- All day long my dishonor is before me And my humiliation has overwhelmed me,

17- Because of the voice of him who reproaches and reviles, Because of the presence of the enemy and the avenger.

18- All this has come upon us, but we have not forgotten You, And we have not dealt falsely with Your covenant.

19- Our heart has not turned back, And our steps have not deviated from Your way,

20- Yet You have crushed us in a place of jackals And covered us with the shadow of death.

21- If we had forgotten the name of יהוה our Elohim Or extended our hands to a strange god,

22- Would not יהוה find this out? For He knows the secrets of the heart.

23- But for Your sake we are killed all day long; We are considered as sheep to be slaughtered.

24- Arouse Yourself, why do You sleep, O Lord יהוה? Awake, do not reject us forever.

25- Why do You hide Your face And forget our affliction and our oppression?

26- For our soul has sunk down into the dust; Our body cleaves to the earth.

27- Rise up, O Lord יהוה be our help, And redeem us for the sake of Your lovingkindness.

viernes, 8 de abril de 2011

Salmo 43 Tehillim 43– Al Levantar una Casa

Fonética Hebrea

1-SHAFTÉNI ELOHIM VERIVÁ RIVÍ MIGOI LO JASÍD MEISH MIRMÁ VEAVLÁ TEFALTÉNI



2-KI ATÁ ELOHÁY MAUZÍ LÁMA ZENAJTÁNI LÁMA QODÉR ETHALÉJ BELÁJATZ OYÉV



3-SH´LAJ ORJÁ VAAMITJÁ HEMÁ YANJÚNI YEVIÚNI EL HAR QODSHÉJA VEÉL MISHKENOTÉJA



4-VEAVÓA EL MIZBÁJ ELOHIM ELOHÁY



5-MA TISHTOJAJÍ NAFSHÍ IMÁ TEHEMÍ ALÁY HOJILÍ LELOHIM KI OD ODÉNU YESHUOT PANÁY VELOHÁY





Salmo 43



1-Hazme justicia, oh SEÑOR יהוה , mi Elohim y defiende mi causa contra una nación impía; líbrame del hombre engañoso e injusto.



2- Ya que tú eres el Elohim de mi fortaleza, ¿por qué me has rechazado? ¿Por qué ando sombrío por la opresión del enemigo?



3- Envía tu luz y tu verdad; que ellas me guíen, que me lleven a tu santo monte, y a tus moradas.



4- Entonces llegaré al altar de יהוה, mi supremo gozo; y al son de la lira te alabaré, oh SEÑOR יהוה, Elohim mío.



5- ¿Por qué te abates, alma mía, y por qué te turbas dentro de mí? Espera en יהוה , pues he de alabarle otra vez. ¡ El es la salvación de mi ser, y mi Elohim!



Psalm 42



1-Vindicate me, O LORD יהוה mi Elohim, and plead my case against an ungodly nation; O deliver me from the deceitful and unjust man!



2- For You are the Elohim of my strength; why have You rejected me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?



3- O send out Your light and Your truth, let them lead me; Let them bring me to Your holy hill And to Your dwelling places.



4- Then I will go to the altar of LORD יהוה my exceeding joy; And upon the lyre I shall praise You, O LORD יהוה , my Elohim.



5- Why are you in despair, O my soul? And why are you disturbed within me? Hope in LORD יהוה for I shall again praise Him, The help of my countenance and my Elohim.

Salmo 42 Tehillim 42 – Al Levantar una Casa

Fonética Hebrea

1-LAMNATZÉAJ MASKÍL LIVNÉ QÓRAJ



2-KEAYÁL TAARÓG AL AFIQUÉ MÁYIM KEN NAFSHÍ TAARÓG ELÉJA יהוה



3-TZAMÁ NAFSHÍ LELOHIM leEL JAY MATÁY AVÓ VEERAÉ PENÉ ELOHIM



4-HAITÁ LI DIMATÍ LÉJEM YOMAN VALÁILA BEEMÓR ELÁY KOL HAYOM AYÉ ELOHÉJA



5-ÉLE EZKERÁ VEESHPEJÁ ALÁY NAFSHÍ KI EEVÓR BASÁJ EDADAM AD BEIT ELOHIM BEQOL RINÁ VETODÁ HAMÓN JOGUÉG



6-MA TISHTOJAJÍ NAFSHÍ VATEHEMÍ ALÁY HOJALÍ LELOHIM KI OD ODÉNU YESHUOT PANÁV



7-ELOHÁY ALÁY NAFSHÍ TISHTOJÁJ AL KEN EZKARJÁ MEÉRETZ YARDÉN VEJERMONIM MEHÁR MITZÁR



8-TEHOM EL TEHHOM KORÉ LEQÓL TZINORÉJA KOL MISBARÉJA VEGALÉJA ALÁY AVÁRU



9-YOMAM YETZVÉ יהוה JASDÓ UVALÁILA SHIRÓ IMÍ TEFILÁ leEL JAYÁY



10-OMRÁ leEL SALÍ LÁMA SHJAJETÁNI LÁMA KODÉR ELÉJ BELÁJATZ OYÉV



11-BERÉTZAJ BEATZMOTÁY JERFÚNI TZOREÁY BEAMRAM ELÁY KOL HAYOM AYÉ ELOHÉJA



12-MATISHTOJAJÍ NAFSHÍ UMÁ TEHEMÍ ALÁY HOJILÍ LELOHIM KI OD ODÉNU YESHUOT PANÁY VELOHÁY



Salmo 42

1-Al Vencedor: Masquil a los hijos de Coré



2-Como el ciervo brama por las corrientes de las aguas, así clama por ti, oh יהוה, el alma mía.



3- Mi alma tiene sed de יהוה , del Elohim viviente; ¿cuándo vendré y me presentaré delante de יהוה ?



4- Mis lágrimas han sido mi alimento de día y de noche, mientras me dicen todo el día: ¿Dónde está tu Elohim?



5- Me acuerdo de estas cosas y derramo mi alma dentro de mí; de cómo iba yo con la multitud y la guiaba hasta la casa de יהוה , con voz de alegría y de acción de gracias, con la muchedumbre en fiesta



6- ¿Por qué te abates, alma mía, y por qué te turbas dentro de mí? Espera en יהוה , pues he de alabarle otra vez por la salvación de su presencia.



7- Señor יהוה Elohim mío, mi alma está en mí deprimida; por eso me acuerdo de ti desde la tierra del Jordán, y desde las cumbres del Hermón, desde el monte Mizar.



8- Un abismo llama a otro abismo a la voz de tus cascadas; todas tus ondas y tus olas han pasado sobre mí.



9- De día mandará el SEÑOR יהוה su misericordia, y de noche su cántico estará conmigo; elevaré una oración al Elohim de mi vida.



10- Al Señor יהוה, mi roca, diré: ¿Por qué me has olvidado? ¿Por qué ando sombrío por la opresión del enemigo?



11- Como quien quebranta mis huesos, mis adversarios me afrentan, mientras me dicen todo el día: ¿Dónde está tu Elohim?



12- ¿Por qué te abates, alma mía, y por qué te turbas dentro de mí? Espera en יהוה , pues he de alabarle otra vez. ¡ El es la salvación de mi ser, y mi Elohim!

Psalm 42

1- For the choir director. A Maskil of the sons of Korah



2- As the deer pants for the water brooks, So my soul pants for You, O יהוה.



3- My soul thirsts for יהוה, for the living Elohim; When shall I come and appear before יהוה?



4- My tears have been my food day and night, While they say to me all day long, "Where is your Elohim?"



5- These things I remember and I pour out my soul within me. For I used to go along with the throng and lead them in procession to the house of יהוה , With the voice of joy and thanksgiving, a multitude keeping festival.



6- Why are you in despair, O my soul? And why have you become disturbed within me? Hope in יהוה , for I shall again praise Him For the help of His presence.



7- Lord יהוה my Elohim, my soul is in despair within me; Therefore I remember You from the land of the Jordan And the peaks of Hermon, from Mount Mizar.



8- Deep calls to deep at the sound of Your waterfalls; All Your breakers and Your waves have rolled over me.



9- The LORD יהוה will command His lovingkindness in the daytime; And His song will be with me in the night, A prayer to the Elohim of my life.



10- I will say to Lord יהוה my rock, "Why have You forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?"



11- As a shattering of my bones, my adversaries revile me, While they say to me all day long, "Where is your Elohim?"



12- Why are you in despair, O my soul? And why have you become disturbed within me? Hope in יהוה , for I shall yet praise Him, The help of my countenance and my Elohim.

Salmo 41 Tehillim 41 – Para no quedar sin trabajo

Fonética Hebrea



1-LAMNATZÉAJ MIZMÓR leDAVID



2-ASHRÉ MASKÍL EL DAL BEYOM RAÁ YEMALTÉHU יהוה



3- יהוה YISHMERÉHU VIJAYÉHU VEÚSHAR BAÁRETZ VEAL TITNÉHÚ BENÉFESH OIVÁY



4-יהוה YISADÉNU AL ERÁS DEVÁY KOL MISHKAVÓ HAFÁJTA VEJALIÓ



5-ANÍ AMÁRTI יהוה JANÉNI REFAÁ NAFSHÍ KI JATÁTI LEJÁ



6-OIVÁY YOMRÚ RA LI MATÁY YAMUT VEAVÁD SHEMÓ



7-VEIM BA LIROT SHAV YEDABÉR LIBÓ YIQBÁTZ ÁVEN LO YETZÉ LAJÚTZ YEDABÉR



8-YAJÁD ALÁY ITLAJASHÚ KOL SONÁY ALÁY YAJSHEVÚ RAÁ LI



9-DEVÁR BELIAÁL YATZUQ BO VAASHÉR SHAJÁV LO YOSÍF LAQUM



10-GAM ISH SH´LOMÍ ASHÉR BATÁJTI OJÉL LAJMÍ HIGDIL ALÁY ÁQUEV



11-VEATÁ יהוה JANÉNI VAHAQUIMÉNI VAASHALMÉNI LAHEM



12-BETZOT YADÁTI KI JAFÁTZA BI KI LO YARÍA OIVÁY ALÁY



13-VAANÍ BETUMÍ TAMÁJTA BI VATATZIVÉNI LEFANÉJA LEOLAM



14-BARÚJ יהוה ELAOHÁY ISRAEL MEHAOLAM VEAD HAOLAM AMÉN VEAMÉN





Salmo 41

1-Al Vencedor: Salmo de David



2-Bienaventurado el que entiende sobre el pobre; en el día malo lo librará el SEÑOR. יהוה



3- El SEÑOR יהוה lo protegerá y lo mantendrá con vida, y será bienaventurado sobre la tierra; y no lo entregarás a la voluntad de sus enemigos



4- El SEÑOR יהוה lo sostendrá en su lecho de enfermo; en su enfermedad, restaurarás su salud.



5- Yo dije: Oh SEÑOR, יהוה ten piedad de mí; sana mi alma, porque contra ti he pecado.



6- Mis enemigos hablan mal contra mí, diciendo: ¿Cuándo morirá y perecerá su nombre?



7- Y si alguno viene a verme, habla falsedades; su corazón recoge iniquidad para sí; cuando sale fuera, lo publica.



8- Todos los que me odian murmuran a una contra mí; traman hacerme daño, diciendo:



9- Una cosa del demonio ha sido derramada sobre él, así que cuando se acueste, no volverá a levantarse.



10- Aun mi íntimo amigo en quien yo confiaba, el que de mi pan comía, contra mí ha levantado su calcañar.



11- Pero tú, oh SEÑOR, יהוה ten piedad de mí y levántame, para que yo les pague como se merecen.



12- Por esto sé que conmigo te complaces, porque mi enemigo no canta victoria sobre mí.



13- En cuanto a mí, me mantienes en mi integridad, y me afirmas en tu presencia para siempre.



14- Bendito sea el SEÑOR, יהוה Elohim de Israel, desde la eternidad hasta la eternidad. Amén y amén.





Psalm 41

1-For the choir director. A Psalm of David



2-How blessed is he who considers the helpless; The LORD יהוה will deliver him in a day of trouble.



3- The LORD יהוה will protect him and keep him alive, And he shall be called blessed upon the earth; And do not give him over to the desire of his enemies.



4- The LORD יהוה will sustain him upon his sickbed; In his illness, You restore him to health.



5- As for me, I said, "O LORD, יהוה be gracious to me; Heal my soul, for I have sinned against You."



6- My enemies speak evil against me, "When will he die, and his name perish?



7- And when he comes to see me, he speaks falsehood; His heart gathers wickedness to itself; When he goes outside, he tells it.



8- All who hate me whisper together against me; Against me they devise my hurt, saying,



9- A wicked thing is poured out upon him, That when he lies down, he will not rise up again



10- Even my close friend in whom I trusted, Who ate my bread, Has lifted up his heel against me.



11- But You, O LORD, יהוה be gracious to me and raise me up, That I may repay them.



12- By this I know that You are pleased with me, Because my enemy does not shout in triumph over me.



13- As for me, You uphold me in my integrity, And You set me in Your presence forever.



14- Blessed be the LORD, יהוה the Elohim of Israel, From everlasting to everlasting. Amen and Amen.