Fonética Hebrea
1-LAMNATZÉAJ LEÉBED ADONAI leDAVID ASHÉR DIBÉR LADONAI ET DIBRÉ HASHIRÁ HAZOT BEYOM HITZÍL ADONAI OTÓ MIKÁF KOL OYEVÁV UMIYÁD SHAÚL
2-VAYOMÁR ERJAMJÁ LADONAI JIZQUÍ
3-ADONAI SAL´ Í UMTZUDATÍ UMFALTÍ ELÍ TZURÍ UMFALTÍ ELÍ TZURÍ EJESÉ BO MAGUÍNI VEQUÉREN YISH ´ Í MISGABÍ
4-MEHULÁL EQRÁ ADONAI UMÍM OYEVÁY IVASHÉA
5-AFAFÚNI JEVLÉ MÁVET VENAJALÉ BELIYÁAL YEBAÁTUNI
6-JEVLÉ SHEÓL SEVAVÚNI QUIDEMÚNI MOQSHÉ MÁVET
7-BATSÁR LI EQRÁ ADONAI VEÉL ELOHÁY ASHAVÉA YISHMÁ MEHEJALÓ QOLÍ VESHAVATÍ LEFANÁV TAVÓ BEOZNÁV
8-VATIGASH VATIRASH HAÁRETZ UMOSDÉ HARIM YIRGÁZU VAYITGAASHÚ KI JARÁ LO
9-ALÁ ASHÁN BEAPÓ VEESH MIPÍV TOJÉL GUEJALIM BAÁRU MIMÉNU
10-VAYET SHAMÁYIM VAYERÁD VAARAFÉL TÁJAT RAGLÁV
11-VAYIRKÁV AL KERÚV VAYÁÓF VAYÉDE AL KANFÉ RÚAJ
12-YÁSHET JÓSHEJ SITRÓ SEVIVOTÁV SUKATÓ JÉSHJAT MÁYIM ABÉ SH ´ JAQUIM
13-MINÓGA NEGDÓ AVÁV ABRÚ BARÁD VEGAJALÉ ESH
14-VEYAR ´ EM BASHAMÁYIM ADONAI VEELIÓN YITÉN QOLÓ BARÁD VEGÁJALE ESH
15-VAYISHLÁJ JITZÁV VAIFITZEM UBRAQUIM RAV VAVAYIHUMEM
16-VAYERAÚ AFIQUÉ MÁYIM VAYIGALÚ MOSDOT TÉVEL MIGAARATJÁ ADONAI MINISHMAT RÚAJ APÉJA
17-YISHLÁJ MIMAROM YIQAJÉNI YAMSHÉNI MIMÁYIM RABIM
18-YATZILÉNI MEOYEVÍ AZ UMISONEÁY KI AMETZÚ MIMÉNI
19-YEQADMÚNI BEYOM EDÍ VÁYEHÍ ADONAI LEMISHÁN LI
20-VAYOTZIÉNI LAMERJÁV YEJALTZÉNI KI JAFÉTZ BI
21-YIGMELÉNI ADONAI KETZIDQUÍ KEVÓR YADÁY YASHIVÍV LI
22-KI SHAMÁRTI DARJÉ ADONAI VELÓ RASHÁTI MEELOHÁY
23-KI JOL MISHPATÁV LENEGDÍ VEJUQOTÁV LO ASÍR MÉNI
24-VAEHÍ TAMIM IMÓ VAESHTAMÉR MEAVONÍ
25-VAYÁSHEV ADONAI LI JETZIDQUÍ KEVÓR YADÁY LENÉGUED EINÁV
26-IM JASÍD TITJASÁD IM GUEVÁR TAMIM TITAMAM
27-IM NABÁR TITBARÁR VEIM IQUESH TITPATÁL
28-KI ATÁ AM ANÍ TOSHÍA VEEINÁYIM RAMOT TASHPÍL
29-KI ATÁ TAÍR NERI ADONAI ELOHÁY YAGUÍA JOSHKÍ
30-KI BEJÁ ARUTZ GUEDÚL UBELOHÁY ÁDALEG SHUR
31-HAÉL TAMIM DARKÓ IMRAT ADONSI TZ ´ RUFÁ MAGUÉN HU LEJÓL HAJOSIM BO
32-KI MI ELÓAH MIBAL ´ DE ADONSI UMÍ TZUR ZULATÍ ELOHÉNU
33-HAÉL HAMATZRÉNI JÁYIL VAYITÉN TAMIM DARKÍ
34-MESHAVÉ RAGLÁY KAAYALOT VEÁL VAMOTÁY YAAMIDÉNI
35-MELAMÉD YADÁY LAMILJAMÁ VENIJATÁ QUÉSHET NEJUSHÁ ZE ´ ROOTÁY
36-VATITÉN LI MAGUÉN YISHÉJA VIMINJÁ TISADÉNI VEANVATEJÁ TARBÉNI
37-TARJÍV TZAADÍ TAJTÁY VELÓ MAADÚ QARSULÁY
38-ERDÓF OYEVÁY VEASIGUEM VELÓ YUJLÚ QUM YIPLÚ TÁJAT RAGLÁY
39-EMJATZEM VELÓ YUJLÚ QUM YIPLÚ TÁJAT RAGLÁY
40-VATAZRÉNI JÁYIL LAMILJAMÁ TAJRÍA QAMÁY TAJTÁY
41-VEOYEVÁY NATÁTA LI ÓREF UMSANÁY ATZMITEM
42-YISHAVEÚ VEÉNI MOSHÍA AL ADONAI VELÓ ANAM
43-VEESHJAQUEM KEAFÁR AL PENÉ RÚAJ KETIT JUTZOT ARIQUEM
44-TEFALTÉNI MERIVÉ AM TESIMÉNI LEROSH GOIM AM LO YADÁTI YAAVDÚNI
45-LESHÉMA ÓZEN YISHMAÚ LI BENÉ NEJÁR YIVÓLU YEJÁJASHU LI
46- BENÉY NEJÁR YIVÓLU VEYAJREGÚ MIMISGUEROTEHEM
47-JAY ADONAI UVARÚJ TZURÍ VEYARUM ELOHÉ YISHÍ
48-HAÉL HANOTÉN NEQAMOT LI VAYADVÉR AMIM TAJTÁY
49-MEFALTÍ MEOYEVÁY AF MIN QAMÁY TROMEMENÍ MEISH JAMÁS TATZILÉNI
50-AL KÉN ODJÁ BAGOIM ADONAI ULSHIMJÁ AZAMERÁ
51-MAGDÍL YESHUOT MALKÓ VEOSÉ JÉSED LIMSHIJÓ leDAVID ULZARÓ AD OLAM
Salmo 18
1- Al Vencedor: Salmo del siervo del SEÑOR, de David, el cual habló al SEÑOR יהוה las palabras de este cántico el día que le libró el SEÑOR יהוה de mano de todos sus enemigos, y de mano de Saúl. Entonces dijo: Te amaré, oh SEÑOR, יהוה fortaleza mía.
2- El SEÑOR יהוה es mi roca, mi baluarte y mi libertador; mi Elohim, mi roca en quien me refugio; mi escudo y el cuerno de mi salvación, mi altura inexpugnable.
3- Invoco al SEÑOR, יהוה que es digno de ser alabado, y soy salvo de mis enemigos.
4- Los lazos de la muerte me cercaron, y los torrentes de iniquidad me atemorizaron;
5- los lazos del Seol me rodearon; las redes de la muerte surgieron ante mí.
6- En mi angustia invoqué al SEÑOR, יהוה y clamé a mi Elohim; desde su templo oyó mi voz, y mi clamor delante de El SEÑOR, יהוה llegó a sus oídos.
7- Entonces la tierra se estremeció y tembló; los cimientos de los montes temblaron y fueron sacudidos, porque El SEÑOR, יהוה se indignó.
8- Humo subió de su nariz, y el fuego de su boca consumía; carbones fueron por él encendidos.
9- También inclinó los cielos, y descendió con densas tinieblas debajo de sus pies.
10- Cabalgó sobre un querubín, y voló; y raudo voló sobre las alas del viento.
11- De las tinieblas hizo su escondedero, su pabellón a su alrededor; tinieblas de las aguas, densos nubarrones.
12- Por el fulgor de su presencia se desvanecieron sus densas nubes en granizo y carbones encendidos.
13- El SEÑOR יהוה también tronó en los cielos, y el Altísimo dio su voz: granizo y carbones encendidos.
14- Y envió sus saetas, y los dispersó, y muchos relámpagos, y los confundió.
15- Entonces apareció el lecho de las aguas, y los cimientos del mundo quedaron al descubierto a tu reprensión, oh SEÑOR, יהוה al soplo del aliento de tu nariz.
16- Extendió la mano desde lo alto y me tomó; me sacó de las muchas aguas.
17- Me libró de mi poderoso enemigo, y de los que me aborrecían, pues eran más fuertes que yo.
18- Se enfrentaron a mí el día de mi infortunio, mas el SEÑOR יהוה fue mi sostén.
19- También me sacó a un lugar espacioso; me rescató, porque se complació en mí.
20- El SEÑOR יהוה me ha premiado conforme a mi justicia; conforme a la pureza de mis manos me ha recompensado.
21- Porque he guardado los caminos del SEÑOR, יהוה y no me he apartado impíamente de mi Elohim.
22- Pues todas sus ordenanzas estaban delante de mí, y no alejé de mí sus estatutos.
23- También fui íntegro para con El, SEÑOR יהוה y me guardé de mi iniquidad.
24- Por tanto el SEÑOR יהוה me ha recompensado conforme a mi justicia, conforme a la pureza de mis manos delante de sus ojos.
25- Con el benigno te muestras benigno, con el íntegro te muestras íntegro.
26- Con el puro eres puro, y con el perverso eres sagaz.
27- Porque tú SEÑOR יהוה salvas al pueblo afligido, pero humillas los ojos altivos.
28- Tú enciendes mi lámpara, oh SEÑOR; יהוה mi Elohim que alumbra mis tinieblas.
29- Pues contigo aplastaré ejércitos, y con mi Elohim escalaré murallas.
30- En cuanto a Elohim, su camino es perfecto; acrisolada es la palabra del SEÑOR; יהוה El es escudo a todos los que a El se acogen.
31- Pues, ¿quién es Dios, fuera del SEÑOR יהוה? ¿Y quién es roca, sino sólo nuestro SEÑOR יהוה?,
32- el D”s que me ciñe de poder, y ha hecho perfecto mi camino?
33- El hace mis pies como de ciervas, y me afirma en mis alturas.
34- El adiestra mis manos para la batalla, y mis brazos para tensar el arco de bronce.
35- Tú SEÑOR יהוה me has dado también el escudo de tu salvación; tu diestra me sostiene, y tu benevolencia me engrandece.
36- Ensanchas mis pasos debajo de mí, y mis pies no han resbalado.
37- Perseguí a mis enemigos y los alcancé; y no me volví hasta acabarlos.
38- Los destrocé y no pudieron levantarse; cayeron debajo de mis pies.
39- Pues tú SEÑOR יהוה me has ceñido con fuerza para la batalla; has subyugado debajo de mí a los que contra mí se levantaron.
40- También has hecho que mis enemigos me vuelvan las espaldas, y destruí a los que me odiaban.
41- Clamaron, mas no hubo quién los salvara; aun al SEÑOR יהוה clamaron, mas no les respondió.
42- Entonces los desmenucé como polvo delante del viento; los arrojé como lodo de las calles.
43- Tú SEÑOR יהוה me has librado de las contiendas del pueblo; me has puesto por cabeza de las naciones; pueblo que yo no conocía me sirve.
44- Al oírme, me obedecen; los extranjeros me fingen obediencia.
45- Los extranjeros desfallecen, y salen temblando de sus fortalezas.
46- El SEÑOR יהוה vive, bendita sea mi roca, y ensalzado sea el Elohim de mi salvación,
47- el Elohim que por mí ejecuta venganza, y subyuga pueblos debajo de mí;
48- el que me libra de mis enemigos. Ciertamente tú SEÑOR יהוה me exaltas sobre los que se levantan contra mí; me rescatas del hombre violento.
49- Por tanto, te alabaré, oh SEÑOR, יהוה entre las naciones, y cantaré alabanzas a tu nombre.
50- Grandes victorias da El a su rey, y muestra misericordia a su ungido, a David y a su descendencia para siempre.
Psalm 18
1- For the choir director. A Psalm of David the servant of the LORD, who spoke to the LORD יהוה the words of this song in the day that the LORD יהוה delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. And he said, "I love You, O LORD, יהוה my strength."
2- The LORD יהוה is my rock and my fortress and my deliverer, My Elohim, my rock, in whom I take refuge; My shield and the horn of my salvation, my stronghold.
3- I call upon the LORD יהוה, who is worthy to be praised, And I am saved from my enemies.
4- The cords of death encompassed me, And the torrents of ungodliness terrified me.
5- The cords of Sheol surrounded me; The snares of death confronted me.
6- In my distress I called upon the LORD, יהוה And cried to my Elohim for help; He heard my voice out of His temple, And my cry for help before Him came into His ears.
7- Then the earth shook and quaked; And the foundations of the mountains were trembling And were shaken, because He was angry.
8- Smoke went up out of His nostrils, And fire from His mouth devoured; Coals were kindled by it.
9- He bowed the heavens also, and came down With thick darkness under His feet.
10- He rode upon a cherub and flew; And He sped upon the wings of the wind.
11- He made darkness His hiding place, His canopy around Him, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
12- From the brightness before Him passed His thick clouds, Hailstones and coals of fire.
13- The LORD יהוה also thundered in the heavens, And the Most High uttered His voice, Hailstones and coals of fire.
14- He sent out His arrows, and scattered them, And lightning flashes in abundance, and routed them.
15- Then the channels of water appeared, And the foundations of the world were laid bare At Your rebuke, O LORD, יהוה At the blast of the breath of Your nostrils.
16- He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters.
17- He delivered me from my strong enemy, And from those who hated me, for they were too mighty for me.
18- They confronted me in the day of my calamity, But the LORD יהוה was my stay.
19- He brought me forth also into a broad place; He rescued me, because He delighted in me.
20- The LORD יהוה has rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands He has recompensed me.
21- For I have kept the ways of the LORD, יהוה And have not wickedly departed from my Elohim.
22- For all His ordinances were before me, And I did not put away His statutes from me.
23- I was also blameless with Him, And I kept myself from my iniquity.
24- Therefore the LORD יהוה has recompensed me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in His eyes.
25- With the kind You show Yourself kind; With the blameless You show Yourself blameless;
26- With the pure You show Yourself pure, And with the crooked You show Yourself astute.
27- For You LORD יהוה save an afflicted people, But haughty eyes You abase.
28- For You light my lamp; The LORD יהוה my Elohim illumines my darkness.
29- For by You I can run upon a troop; And by my Elohim I can leap over a wall.
30- As for Elohim, His way is blameless; The word of the LORD יהוה is tried; He is a shield to all who take refuge in Him.
31- For who is G´d, but the LORD יהוה ? And who is a rock, except our LORD יהוה? ,
32- The G´d who girds me with strength And makes my way blameless?
33- He makes my feet like hinds' feet, And sets me upon my high places.
34- He trains my hands for battle, So that my arms can bend a bow of bronze.
35- You LORD יהוה have also given me the shield of Your salvation, And Your right hand upholds me; And Your gentleness makes me great.
36- You enlarge my steps under me, And my feet have not slipped.
37- I pursued my enemies and overtook them, And I did not turn back until they were consumed.
38- I shattered them, so that they were not able to rise; They fell under my feet.
39- For You LORD יהוה have girded me with strength for battle; You have subdued under me those who rose up against me.
40- You have also made my enemies turn their backs to me, And I destroyed those who hated me.
41- They cried for help, but there was none to save, Even to the LORD, יהוה but He did not answer them.
42- Then I beat them fine as the dust before the wind; I emptied them out as the mire of the streets.
43- You LORD, יהוה have delivered me from the contentions of the people; You have placed me as head of the nations; A people whom I have not known serve me.
44- As soon as they hear, they obey me; Foreigners submit to me.
45- Foreigners fade away, And come trembling out of their fortresses.
46- The LORD יהוה lives, and blessed be my rock; And exalted be the Elohim of my salvation,
47- The Elohim who executes vengeance for me, And subdues peoples under me.
48- He delivers me from my enemies; Surely You LORD יהוה lift me above those who rise up against me; You rescue me from the violent man.
49- Therefore I will give thanks to You among the nations, O LORD, יהוה And I will sing praises to Your name.
50- He gives great deliverance to His king, And shows lovingkindness to His anointed, To David and his descendants forever.
Shalom muchas gracias por compartir los salmos , bendiciones ,
ResponderEliminarsaludos y un abrazo