lunes, 1 de agosto de 2011

Salmo 61 Tehillim 61 Quien teme estar en casa

Fonética Hebrea

1-LAMNATZÉAJ AL NEGUINAT leDAVID

2-SHIMÁ יהוה RINATÍ HAQSHÍVA TEFILATÍ

3-MIQTZÉ HAÁRETZ ELÉJA EQRÁ BAATÓF LIBÍ BÉTZUR YARUM MIMÉNI TANJÉNI

4-KI HAYÍTA MAJSÉ LI MIGDÁL OZ MIPENÉ OYÉV

5-AGÚRA VEAHOLJÁ OLAMIM EJESÉ BESÉTER KENAFÉJA SÉLA

6-KI ATÁ יהוה SHAMÁTA LINDARÁY NATÁTA YERUSHAT YIRÉ SHEMÉJA

7-YAMIM AL YEMÉ MÉLEJ TOSÍF SHENOTÁV KEMÓ DOR VADÓR

8-YESHÉV OLAM LIFNÉ יהוה JÉSED VEEMET MAN YINTZERÚHU

9-KEN AZAMERÁ SHIMJÁ LAÁD LESHALEMÍ NEDARÁY YOM YOM

Salmo 61

1- Al Vencedor; sobre Neginot: Salmo de David

2- Oye, oh יהוה mi clamor; a mi oración atiende.

3- Desde los confines de la tierra te invoco, cuando mi corazón desmaya. Condúceme a la roca que es más alta que yo.

4- Porque tú has sido refugio para mí, torre fuerte frente al enemigo.

5- Que more yo en tu tienda para siempre; y me abrigue en el refugio de tus alas. Selah

6- Porque tú, oh יהוה has escuchado mis votos; tú me has dado la heredad de los que temen tu nombre.

7- Tú añadirás días a los días del rey; sus años serán como muchas generaciones.

8- El reinará para siempre delante de יהוה concédele misericordia y fidelidad para que lo guarden.

9- Así cantaré alabanzas a tu nombre para siempre, cumpliendo mis votos día tras día.

Psalm 61

1- For the choir director; on a stringed instrument. A Psalm of David

2- Hear my cry, O יהוה Give heed to my prayer

3- From the end of the earth I call to You when my heart is faint; Lead me to the rock that is higher than I.

4- For You have been a refuge for me, A tower of strength against the enemy.

5- Let me dwell in Your tent forever; Let me take refuge in the shelter of Your wings. Selah.

6- For You have heard my vows, O יהוה You have given me the inheritance of those who fear Your name.

7- You will prolong the king's life; His years will be as many generations.

8- He will abide before יהוה forever; Appoint lovingkindness and truth that they may preserve him.

9- So I will sing praise to Your name forever, That I may pay my vows day by day.

No hay comentarios:

Publicar un comentario